IN ORDER TO COMPENSATE - traduction en Français

[in 'ɔːdər tə 'kɒmpənseit]
[in 'ɔːdər tə 'kɒmpənseit]
afin de compenser
in order to compensate
in order to offset
in order to make up
in order to counteract
in order to mitigate
in order to accommodate
in order to counter
afin de dédommager
in order to compensate
en vue d'indemniser
afin de pallier
in order to address
in order to alleviate
in order to overcome
in order to mitigate
to compensate for
in order to remedy
in order to make up
in order to offset
in order to palliate
in order to fill

Exemples d'utilisation de In order to compensate en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it is felt by certain analysts that while some exporting countries may be under internal pressure to increase their food aid in order to compensate for reduced export subsidies the agreement may also generate a reduction of the exportable surpluses,
certains analystes estiment que, si quelques pays exportateurs seront peut-être amenés par des pressions internes à augmenter leur aide alimentaire afin de compenser la réduction des subventions à l'exportation, l'accord pourra également entraîner une réduction des excédents exportables,
In order to compensate for girls' time in school
Afin de compenser le temps que les filles passent à l'école
of income in Germany, but minimum financial aid given by the German State to encourage workers to set up a complementary pension in order to compensate the reduction in the level of the statutory pension.
une aide financière minimale donnée par l'État allemand destinée à encourager les travailleurs à se constituer une pension complémentaire privée afin de compenser la baisse du niveau de la retraite légale.
the Israeli regime and forcing an immediate end to that aggression and massacre in order to compensate for the inadequate action of the Security Council on the matter.
obligeant Israël à mettre immédiatement fin à cette agression et à ce massacre afin de compenser l'action inadéquate du Conseil de sécurité sur cette question.
The premium to be charged the“voluntary” insured group would be nearly four times as high as that charged the“compulsory” insured group in order to compensate for the larger proportion of persons whose state of health was more precarious.
La prime à charger au groupe à adhésion« volontaire» devrait ainsi être près de quatre fois plus importante que celle chargée au groupe à adhésion« obligatoire» afin de compenser pour la plus grande proportion de personnes présentant un état de santé plus précaire.
In order to compensate for the inadequate career structure within the Authority,
Pour pallier au problème de l'évolution de carrière au sein de l'Autorité,
In order to compensate for the loss of revenue,
Dans le but de compenser la perte de recettes correspondante,
the Panel concludes that its task is to determine the market value of the rial at the date of loss in order to compensate NITC for the actual value of its losses.
le Comité conclut qu'il lui revient de déterminer la valeur du rial sur le marché à la date des pertes afin d'indemniser la NITC de la valeur effective de ses pertes.
without shareholder preferential subscription rights, in order to compensate contributions in kind granted to the Company
avec suppression du droit préférentiel de souscription des actionnaires, en vue de rémunérer des apports en nature consentis à la Société
The Committee recommends to the State party to reconsider the eligibility rules of that Act based on a gender-based impact analysis in order to compensate for women's current inequalities in accessing those benefits owing to their non-standard employment patterns.
Le Comité recommande à l'État partie de revoir les dispositions qui régissent les droits à prestations au titre de cette loi en s'appuyant sur une étude d'impact sexospécifique en vue de remédier aux inégalités dont les femmes sont victimes dans l'accès à ces prestations du fait qu'elles occupent souvent des emplois non normalisés.
even tend to advantage girls in order to compensate, on a medium term basis, for the excessive gender disparities characterizing the country's education system.
la tendance étant même de favoriser les filles afin de corriger à moyen terme la trop grande disparité entre sexe qui caractérise le système éducatif burkinabé.
post in the Training and Development Section to the General Service(Principal level) in order to compensate for the proposed redeployment of a P-2 to the Threat and Risk Assessment Unit see A/64/6(Sect.
d'un poste d'agent des services généraux(Autres classes) à la première classe, afin de compenser le redéploiement proposé d'un fonctionnaire P-2 au Groupe de l'analyse des menaces
In order to compensate the Institute for its expenditures under the General Fund of UNITAR relating to the provision of the training in multilateral diplomacy and international affairs management to the diplomatic personnel of
En vue d'indemniser l'Institut pour les dépenses financées par son fonds général au titre de la formation à titre gracieux du personnel diplomatique des missions des Nations Unies à la diplomatie multilatérale
international sanctions have already incited the regime to accelerate the transition to a knowledge economy, in order to compensate for lost oil revenue
les sanctions internationales ont déjà incité le régime à accélérer la transition vers une économie du savoir, afin de compenser la perte de revenus du pétrole
and therefore the aforementioned provisions may be applied in order to compensate victims of terrorism or members of their families.
d'organisation illicite(art. 274 et 374 du Code pénal en vigueur) de sorte que les règles précitées pourraient s'appliquer en vue d'indemniser les victimes d'attentats terroristes ou les membres de leur famille.
In order to compensate the author for the violation, the State partyto pay the author the amount of 1,000 Euros for any immaterial damage incurred and to reimburse any costs of legal assistance made with a view to the present proceedings before the Committee, insofar as they are actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum.">
Afin d'indemniser l'auteur pour la violation dont il a été victime,
as well as the need to“develop virtuous routines to avoid crisis situations” in order to compensate for a“lack of efficiency in an organization characterized by too much work and too little productivity” NI2.
sur le besoin de« développer des routines vertueuses pour éviter d'être dans l'urgence» afin de pallier un« manque d'efficience de l'organisation, installée dans un faux rythme de travail» N12.
In order to compensate this, the parameter blade compensation is used.
Afin de compenser ceci, il faut utiliser le paramètre‘Compensation de lame.
To change the pipeline direction, in order to compensate for expansions.
Faire changer de direction aux tubes afin de compenser les dilatations.
Optimization of steam cycle in order to compensate efficiency loss due to CCS;
Optimisation du cycle à vapeur afin de compenser les pertes d'énergie dues au PSC;
Résultats: 761, Temps: 0.0894

In order to compensate dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français