[ri'maindid ðə ˌdeli'geiʃn]
He asked whether there was a statute of limitations relating to torture, reminding the delegation that the crime of torture was imprescriptible.
Il demande s'il existe des règles de prescription en matière de torture, rappelant à la délégation que la torture est un crime imprescriptible.May I remind the delegations that we are dealing only with the question of the inclusion of the items? May I take the liberty of reminding the delegations of the five permanent members that transparency is not a concept they can freely dispose of.
Qu'on me permette de rappeler aux délégations des cinq membres permanents que la transparence n'est pas une notion dont ils peuvent librement se débarrasser.He reminded the delegations that the programme of work for the next session had been decided at the fourth session. 6/.
Il a rappelé aux délégations que le programme de travail de la session à venir avait déjà été fixé à la quatrième session de la Conférence Voir document A/CONF.164/24, par. 9 et document A/CONF.164/25, par.The Head of Delegation of France reminded the delegations that the same issue was under discussion in organizations such as the International Telecommunication Union(ITU) and ISO.
Le chef de la délégation française a rappelé aux délégations que cette même question était à l'étude au sein d'organisations telles que l'Union internationale des télécommunications(UIT) et l'ISO.He concluded by reminding the delegation that many people and nations were attentive to the evolution in the situation of persons with disabilities in China,
Kim conclut en rappelant à la délégation de l'État partie qu'un grand nombre de personnes et de nations sontThe Standards Liaison Rapporteur reminded the delegations that the document in question was a project of the Government of the United States
Le Rapporteur chargé de la liaison dans le domaine des normes a rappelé aux délégations que le document en question était un projet du Gouvernement des ÉtatsUnisThe Chair welcomed the paper but also reminded the delegations of the pioneering role of the Protocol on POPs, which had served as a model
Le Président a accueilli le document officieux avec intérêt tout en rappelant aux délégations le rôle précurseur du Protocole relatif aux POP,Mr. De Barros(Secretary of the Committee) reminded the delegations that a document with instructions regarding the presentation of draft resolutions had been distributed to them many times.
De Barros(Secrétaire de la Commission) rappelle aux délégations qu'il leur a plusieurs fois été distribué un document où figurent des directives sur la présentation des projets de résolution.Before giving the floor to the speakers in explanation of position, may I remind the delegations that explanations of vote
Avant de donner la parole aux orateurs qui souhaitent expliquer leur position, je rappelle aux délégations que les explications de voteHe reminded the delegations that the General Assembly had decided that the Second Committee should include in its work programme a review of the recommendations contained in that report
Il rappelle aux délégations que l'Assemblée générale a décidé que la Deuxième Commission devait inclure dans son programme de travail un examen des recommandations contenues dansThe Chair reminded the delegations about the proposal in the draft financial strategy that activities for which no funding had been identified should not be included in the workplan upon its adoption
Le Président a rappelé aux délégations la proposition figurant dans le projet de stratégie financière selon laquelle les activités pour lesquelles aucun financement n'avait été identifié ne devraient pas figurer dansThe President reminded the delegations that in Executive Board decision 2004/8 on joint programming,
Le Président a rappelé aux délégations que dans sa décision 2004/8 sur la programmation commune, le Conseil d'administrationThe Working Party reminded the delegations to continue to implement the activities related to the 2005 E-Rail Census, as well as
Le Groupe de travail a rappelé aux délégations qu'il convenait de poursuivre les activités liées au Recensement 2005 des lignes ferroviaires Ethe Chair reminded the delegations to provide the Permanent Bureau with the text of all relevant instruments to which they were a Party and which they wanted
la Présidente rappelle à toutes les délégations nationales de fournir au Bureau Permanent le texte de tous les instruments pertinents auxquels leur Etat est partieThe Chair reminded the delegations that the Committee at its seventieth session had adopted the Action Plan for Energy-efficient Housing in the UNECE Region
Le Président a rappelé aux délégations que, à sa soixante-dixième session, le Comité avait adopté le plan d'action pour l'efficacité énergétique dans le secteur duThe Chair reminded the delegations that other information about inter-divisional and inter-agency cooperation,
Le Président a rappelé aux délégations que d'autres informations concernant la coopération entre plusieurs divisionsthe Chairperson reminded the delegations of a letter she had sent before the meeting in which she had urged the Convention's national focal points to undertake the necessary consultations
la Présidente a rappelé aux délégations qu'elle avait adressé avant la réunion une lettre dans laquelle elle exhortait les centres de coordination nationaux de la Convention d'engager les consultations nécessairesThe Working Party reminded the delegations to continue to finalise the activities related to the 2005 E-Road Census, as well as
Le Groupe de travail a rappelé aux délégations qu'il convenait de poursuivre les activités relatives au Recensement de 2005 de la circulation sur les routes EThe Working Party reminded the delegations to continue to finalise the activities related to the 2005 E-Rail Census, as well as
Le Groupe de travail a rappelé aux délégations qu'il convenait de poursuivre les activités liées au Recensement de 2005 des lignes ferroviaires E
Résultats: 45,
Temps: 0.0556