SHOULD HENCEFORTH - traduction en Français

[ʃʊd hens'fɔːθ]
[ʃʊd hens'fɔːθ]
doivent désormais
now need
duty now
devrait dorénavant
devrait désormais
now need
duty now
doit désormais
now need
duty now
devraient désormais
now need
duty now

Exemples d'utilisation de Should henceforth en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the debate had tended to be confrontational, the Commission should henceforth be guided by the principle of cooperation for the promotion of human rights.
le débat a eu tendance à tourner à l'affrontement mais que la Commission devrait désormais s'inspirer du principe de coopération pour la promotion des droits de l'homme.
the High Commissioner concluded that UNHCR's Headquarters structure should henceforth be based upon four main"pillars":
le Haut Commissaire a conclu que la structure du Siège devait désormais reposer sur quatre <<
The scope of the FRP-S review should henceforth include, in addition to the exploration ramp,
La portée de l'examen du COFEX-S devra dorénavant inclure, en plus de la rampe d'exploration,
armed conflict(A/62/609-S/2007/757). The threat of sanctions against that group should henceforth be accompanied by action;
soulignait que la menace de sanctions à leur égard devait désormais s'accompagner d'actions;
Efforts should henceforth concentrate on practical matters such as substantially increasing capabilities for mine clearance,
Il faudra désormais concentrer les efforts sur des questions concrètes telles que l'augmentation substantielle des capacités de déminage,
United Nations Protection Force(see A/48/778), that justification of the requirements for air operations should henceforth be provided in terms of the operational requirements of a mission.
des Nations Unies(voir A/48/778), à savoir qu'il faudrait dorénavant justifier les demandes de crédits pour les opérations aériennes en fonction des besoins opérationnels d'une mission donnée.
as well as to build a bridge designed to reconcile peoples who should henceforth cultivate forgiveness and tolerance.
aussi pour jeter un pont destiné à la réconciliation entre les peuples, qui doivent désormais cultiver le pardon et la tolérance.
Armed with this knowledge, we should henceforth enter into this centenary determined to declare an ever greater love for Our Lady,
Fort de ce bagage, il nous faut désormais entrer dans ce centenaire décidé à vouer un amour toujours plus grand à Notre-Dame,
items previously allocated to plenary meetings should henceforth be referred to a Main Committee unless there were compelling circumstances requiring their continued consideration in plenary meetings.
les questions réservées auparavant aux séances plénières doivent désormais être renvoyées à une grande commission, à moins que les circonstances n'exigent qu'elles continuent à être examinées en séance plénière.
the Secretary-General should henceforth include a separate section on the Regional Service Centre in the budgets of all missions that it serves,
le Secrétaire général devrait désormais prévoir un chapitre distinct sur ce Centre dans les budgets de toutes les missions qu'il dessert,
criminal justice, should henceforth be better able to respond to the actual needs of Member States
de justice pénale, devraient désormais être en mesure de répondre aux besoins réels des États Membres
the definition of actions which our countries and Governments should henceforth pursue in order to put an end to drug-trafficking.
l'évaluation du travail accompli et la définition de l'action qui devra désormais être engagée par nos pays et nos gouvernements pour mettre fin au trafic de stupéfiants.
said that attention should henceforth focus on ways of providing increased support for the Court
et déclare qu'il faut désormais prêter attention aux moyens de fournir un appui accru à la Cour
drought risks should, henceforth, be integrated as key parameters in the elaboration of policies
les risques sécheresse devront, désormais, être intégrés comme paramètres essentiels dans l'élaboration des politiques
The Working Party should henceforth meet annually.
Dorénavant, le Groupe de travail devrait se réunir une fois par an.
We should henceforth take every opportunity to report, assist, inform and share.
Désormais, nous devons saisir toutes les occasions possibles pour signaler les cas, aider les victimes, informer le public et partager les informations.
It was agreed that this rule should henceforth be applied.
Le Groupe de travail est convenu qu'il conviendrait d'appliquer désormais cette règle.
Therefore, the budget should henceforth contain a separate programme entitled"Secretariat of the Assembly of States Parties.
Le budget devrait donc comporter dorénavant un programme distinct intitulé<< Secrétariat de l'Assemblée des Etats Parties.
All the parties to that agreement should henceforth do everything necessary to ensure its speedy implementation.
Il faut maintenant que toutes les parties à cet accord fassent le nécessaire pour assurer sa mise en oeuvre sans délai.
Israeli respect for international law and Palestinian rights should henceforth be an integral element in future peace negotiations;
Il conviendrait que le respect du droit international et des droits des Palestiniens par Israël fasse dorénavant partie intégrante des négociations de paix;
Résultats: 252, Temps: 0.0618

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français