Exemples d'utilisation de
To the extent to which
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
contained a condition relating to the extent to whichthe perpetrator had taken advantage of the victim's vulnerability.
contient une disposition liée à la mesure selon laquelle l'auteur a profité de la vulnérabilité de la victime.
according to paragraph 27 of the report,"Article 40 of the Penal Code also requires prison services to separate children from other prisoners, to the extent to which facilities permit.
selon le paragraphe 27 du rapport initial"l'article 40 du Code pénal exige des services pénitentiaires de séparer les enfants des autres détenus et cela dans la mesure oùles installations le permettent.
28 should be retained, with the addition of a new subparagraph referring to the extent to which information should be treated as confidential.
moyennant l'adjonction d'un nouvel alinéa évoquant la mesure dans laquelleles informations doivent être considérées comme confidentielles.
However, there was considerable disagreement as to the level of detail with which those objectives should be reflected in the draft convention and to the extent to whichthe draft convention should deal with amendment procedures.
En revanche, les avis ont considérablement divergé quant au niveau de détail avec lequel ces objectifs devaient être exposés dans le projet de convention et quant à la mesure dans laquelle ce dernier devrait aborder les procédures d'amendement.
territory of non-contracting States, State will apply the Convention only to the extent to which these States grant reciprocal treatment.
territoire d'États non contractants, la Convention ne s'applique que dans la mesure où ces États accordent un traitement réciproque.
The dimension of relevance relates to the extent to which pilot country Governments have been able,
La question de la pertinence a trait à la mesure dans laquelleles gouvernements des pays pilotes ont réussi,
The potential for Centres to contribute to this intended outcome is related to the extent to which they embody an integrated model of innovation.18
Le potentiel des centres à contribuer à ce résultat escompté est lié à la mesure dans laquelleles centres incarnent un modèle intégré d'innovation.18
issues with regard to the extent to which such an education will offer girls into non-traditional gender roles
on doit sérieusement se demander dans quelle mesure cet enseignement propose aux filles des rôles non traditionnels pour les femmes
2009-2010-Executive Summary 5 Comparability Comparability refers to the extent to which databases are consistent over time and use standard conventions(such as data elements
2009-2010- Sommaire 5 Comparabilité La comparabilité renvoie à la mesure dans laquelleles bases de données demeurent cohérentes au fil du temps et utilisent des conventions
particular attention was paid to the extent to which industry and government interact to control hazards
on a porté une attention particulière à l'étendue à laquelle l'industrie et le gouvernement interagissaient afin de contrôler les dangers
Also, at this stage, any prediction as to the extent to which existing damage can be reversed and how we can best-- and to what extent-- adapt in order to avoid becoming hostages to climatic conditions is pure conjecture.
En outre, à ce stade, toute prévision quant à la mesure dans laquelle on pourra inverser les dégâts et quant à la manière dont nous pourrons, plus ou moins, nous adapter afin de ne pas devenir les otages des conditions climatiques n'est que pure conjecture.
Student engagement refers to the extent to which students identify with and value their learning; feel a sense of belonging at school;
Engagement des élèves L'engagement des élèves fait référence à la mesure dans laquelleles élèves s'identifient aux apprentissages et les valorisent,
it caused extensive debate in the Fifth Committee of the General Assembly as to the extent to whichthe disarmament, demobilization
il s'en est suivi un long débat à l'Assemblée générale(budgétaire et administratif) quant à la mesure dans laquellele Programme de désarmement,
would attach to the extent to whichthe States' intention was made known to third parties dealing with the ITC.
a voulu accorder à la mesure dans laquelle l'intention des États était connue des tiers contractant avec le Conseil international de l'étain.
the draft model provision, subject to adding a subparagraph referring to the extent to which information should be treated confidentially.
sous réserve de l'addition d'un alinéa faisant référence à la mesure dans laquelleles informations devraient être traitées de manière confidentielle.
The use of the term"territory" in article 1 stems from concerns about a possible uncertainty in contemporary international law as to the extent to which a State may exercise extraterritorial jurisdiction in respect of certain activities.
Le terme"territoire" a été employé à l'article premier en raison des craintes qui ont été exprimées au sujet de l'incertitude qui pourrait exister en droit international contemporain quant à la mesure dans laquelle un État peut exercer une juridiction extraterritoriale en ce qui concerne certaines activités.
This audit objective also allowed us to make observations with respect to the extent to which NRC contracting directives and policies correspond to the Treasury Board requirements as
Cet objectif de vérification nous a permis de formuler des observations sur la mesure dans laquelle les directives et les politiques sur la passation des marchés du CNRC correspondent aux exigences du Conseil du Trésor
Verifiability refers to the extent to whichthe development processes
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文