VULNERABLE TO THE EFFECTS - traduction en Français

['vʌlnərəbl tə ðə i'fekts]
['vʌlnərəbl tə ðə i'fekts]
exposés aux effets
vulnérables aux conséquences
vulnérables aux impacts
sensible aux effets
exposée aux effets
exposées aux effets
vulnérable aux conséquences

Exemples d'utilisation de Vulnerable to the effects en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Recognizing also that the world's poor are especially vulnerable to the effects of climate change,
Reconnaissant également que les pauvres de la planète, notamment ceux qui vivent dans les zones à haut risque, sont particulièrement exposés aux effets des changements climatiques
specialized nature of the economies of many developing nations make them more vulnerable to the effects of natural hazards than the larger economies of industrialized countries.
la spécialisation des économies de nombreux pays en développement les rendent plus vulnérables aux conséquences des risques naturels que les économies plus fortes des pays industrialisés.
UNICEF conducted a comprehensive child protection study that will lead to targeted programmes to reach children vulnerable to the effects of conflict, violence,
l'UNICEF a effectué une étude détaillée sur la protection des enfants qui aboutira à des programmes ciblés à l'intention des enfants vulnérables aux effets des conflits, de la violence,
the Future" campaign, reaching more than 12 million children,">targets children in conflict areas who are vulnerable to the effects of armed conflict.
cible les enfants qui vivent dans des zones de conflit et qui sont vulnérables aux conséquences des conflits armés.
are therefore more vulnerable to the effects of climate change.
sont donc plus vulnérables aux impacts des changements climatiques.
implementation, it is now widely recognized that the social and economic inequalities of women in many countries have rendered them specially vulnerable to the effects of structural adjustment.
appliquées de manière non sexiste, on s'accorde à présent à reconnaître que les inégalités socio-économiques dont les femmes sont victimes dans de nombreux pays les ont rendues particulièrement vulnérables aux conséquences de ces ajustements.
Mauritius is especially vulnerable to the effects of climate change,
Maurice est particulièrement vulnérable aux effets du changement climatique,
Seabirds are the VEC most vulnerable to the effects of oiling; the identified species all come into contact with the sea surface,
Les oiseaux de mer constituent la CVE la plus sensible aux effets du mazoutage; les espèces identifiées entrent toutes en contact avec la surface de la mer
African continent at present, Africa is especially vulnerable to the effects of each of the thematic issues of the sixteenth session of the Commission on Sustainable Development.
ce continent n'en reste pas moins très vulnérable aux effets envisagés par les thèmes retenus pour la seizième session de la Commission du développement durable.
as the Central African Republic was vulnerable to the effects of conflicts in neighbouring countries Chad,
la République centrafricaine est exposée aux effets des conflits dans les pays voisins le Tchad,
which have generally proven more vulnerable to the effects of the financial and economic crises;
d'une manière générale, avérée plus sensible aux effets des crises financière et économique;
was an insignificant emitter of greenhouse gases but highly vulnerable to the effects of climate change.
de gaz à effet de serre, mais est fortement vulnérable aux effets des changements climatiques.
women were particularly vulnerable to the effects of a crisis that had begun far away.
les femmes étaient particulièrement exposées aux effets d'une crise qui s'était déclenchée à des milliers de kilomètres.
had only limited success, and the platypus is vulnerable to the effects of pollution, it is not under any immediate threat.
qu'il soit sensible aux effets de la pollution, l'espèce n'est pas considérée comme en danger.
Moreover, Africa, whose contribution to greenhouse gas emissions is negligible-- barely over 4 per cent-- is highly vulnerable to the effects of climate change.
Par ailleurs, l'Afrique, dont la contribution aux émissions de gaz à effet de serre reste très négligeable et ne dépasse guère les 4%, est très exposée aux effets des changements climatiques.
the region most vulnerable to the effects of globalization.
le plus vulnérable aux effets de la mondialisation.
Bangladesh is particularly vulnerable to the effects of a major oil spill, which could pollute large areas of the coastline
Le Bangladesh est particulièrement vulnérable aux conséquences d'une grande marée noire qui pourrait polluer de grandes étendues de côtes
was extremely vulnerable to the effects of climate change.
les Maldives sont extrêmement exposées aux effets des changements climatiques.
left it vulnerable to the effects of global recession.
l'a rendue vulnérable aux effets de la récession mondiale.
El Salvador was highly vulnerable to the effects of climate change, which was a factor in rising malnutrition
Le pays est très vulnérable aux conséquences de ce changement qui contribue à l'augmentation des taux de malnutrition
Résultats: 140, Temps: 0.1562

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français