serve as a modelprovide a modelserve as a templatebe used as a modelserve as an examplebe used as a templateact as a modelbe a useful model
Exemples d'utilisation de
Will serve as a model
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
the Security Operation Centre, have been put into place in close cooperation with the Office of the Security Coordinator and will serve as a model to be applied to other United Nations peacekeeping operations.
des opérations de sécurité, ont été mis en place en étroite collaboration avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité et serviront de modèle pour les autres opérations de maintien de la paix.
stated that the approach taken with"Puntland" will serve as a model for improving relations with other regions of Somalia.
l'approche adoptée avec le << Puntland >> servira de modèle pour améliorer les relations avec d'autres régions de Somalie.
trust that the development of the city of Jerusalem for the benefit of all its residents will serve as a model for a unified city that guarantees coexistence between its residents,
le développement de la ville de Jérusalem dont profiteront tous ses résidents servira de modèle en tant que ville unifiée qui veille à la coexistence entre tous ses résidents,
Instruction on Cooperation was introduced that will serve as a model for the entity and cantonal levels,
de l'AIPE sur la coopération a été adoptée, qui servira de modèle au niveau des entités
introduction to this report, a great deal of effort and negotiation has progressed this year towards the creation of an IAP Integrity Protocol, which will serve as a model through which complaints against legal counsel,
les négociations importantes amorcées se sont traduits cette année par un progrès certain vers la création d'un protocole relatif à l'intégrité du PEI, qui servira de modèle dans le cas des plaintes déposées contre les avocats,
carefully scrutinizing them as first projects that will serve as a model to be built upon by other projects submitted in the future.
surveillera de près l'exécution des projets et les examinera très attentivement car ces premiers projets serviront de modèle pour ceux qui seront présentés à l'avenir.
database system being developed for the Committee on the Rights of the Child jointly by the Centre and the United Nations Children's Fund will serve as a model for the database to be developed for all of the United Nations human rights treaty bodies.
mettent conjointement au point pour le Comité des droits de l'enfant servira de modèle pour la base de données qui sera créée à l'intention de tous les organes des Nations Unies créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme.
taking into account the report of the mission and hoping that the mission will serve as a model for future efforts to address the gender dimension of crisis/conflict situations.
exprimant l'espoir que la mission servira de modèle pour les activités futures visant à prendre en considération la dimension sexospécifique des situations de crise ou de conflit.
Cooperation Agreements on Competition Policy and Their Application", which will serve as a model for States willing to engage in such agreements TD/RBP/CONF.6/3.
relatifs à la politique de concurrence et sur leur application>>, qui servira de modèle aux États souhaitant négocier de tels accords TD/RBP/CONF.6/3.
The project will serve as a model for other countries.
Le projet servira de modèle aux autres pays.
It is hoped that this initiative will serve as a model for other provinces.
On espère que cette initiative servira de modèle dans d'autres provinces.
The reproductive health component will serve as a model to extend activities to other provinces.
Le volet relatif à la santé procréative servira de modèle pour étendre ces activités à d'autres provinces.
This initiative will serve as a model for future WW2BW activities in other regions.
Cette initiative servira de modèle pour les activités futures << de l'eau blanche à l'eau bleue >> dans d'autres régions.
This will serve as a model for transfer of experience to any region facing similar issues.
Cela servira de modèle pour un transfert d'expérience à toute région ayant le même type de problème.
It is my hope that this arrangement will serve as a model for Lebanon's other Palestinian refugee camps.
J'espère que cet accord servira de modèle pour les autres camps de réfugiés palestiniens du Liban.
The color of the paper given to the first owner will serve as a model for all the other reproductions.
La couleur du papier donné au premier acquéreur servira de modèle pour toutes les autre s ré-impressions.
It was agreed that this type of the meeting will serve as a model for similar events in the future.
Ils ont estimé que ce type de réunion pourra servir de modèle à l'avenir.
The standard country report is complete for one country(Norway) which will serve as a model for country reports.
Le rapport national type est terminé pour un pays(Norvège) et servira de modèle pour les rapports nationaux.
The initiative provides for nationwide coverage in the four countries and will serve as a model for other national programmes worldwide.
L'initiative porte sur l'ensemble du territoire des quatre pays et servira de modèle à d'autres programmes nationaux ailleurs dans le monde.
It launched the India Business Alliance to Stop TB, which will serve as a model for similar initiatives in other regions.
Elle a lancé l'India Business Alliance to Stop TB(Alliance des entreprises indiennes pour stopper la tuberculose) qui servira de modèle pour des initiatives similaires dans d'autres régions.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文