serve as a modelprovide a modelbe used as a modelact as a modelprovide a blueprintserve as a standardserve as a template
servirán de modelo
serve as a modelprovide a modelbe used as a modelact as a modelprovide a blueprintserve as a standardserve as a template
Examples of using
Will serve as a model
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
outposts of the Network to Confront Human Trafficking took part in activities that will serve as a model for the training of groups charged with preventing this crime in their provinces.
puestos avanzados de la Red de Enfrentamiento a la trata de Personas participaron en actividades que servirán de modelo para formar grupos que actúan en la prevención de ese crimen en sus provincias.
Aston Martin once again joins forces with the Italian Zagato factory in order to create a car that represents the specimen that will serve as a model for future releases.
Aston Martin vuelve a unir fuerzas con la fábrica italiana Zagato con la finalidad de crear un coche que representa al ejemplar que servirá de modelo para sus futuros lanzamientos.
trend-setting event that is part of a larger consultation process, will serve as a model for future regional meetings,
que forma parte de un proceso de consultas más amplio, servirá de modelo para las reuniones regionales que se celebren en el futuro
participatory procedure that you adopted during your presidency will serve as a model for future Security Council deliberations on issues of such importance to all Member States.
el procedimiento de participación que adoptó durante su presidencia sirvan de modelo para las deliberaciones futuras del Consejo de Seguridad sobre cuestiones de tanta importancia para todos los Estados Miembros.
stated that the approach taken with"Puntland" will serve as a model for improving relations with other regions of Somalia.
el enfoque adoptado en el caso de"Puntlandia" serviría de modelo para mejorar las relaciones con otras regiones de Somalia.
Moving forward, the working group will serve as a model for convening around other high-impact interventions such as antiretroviral therapy,
De cara al futuro, el grupo de trabajo servirá como modelo para las reuniones en torno a otras intervenciones de gran impacto, como la terapia antirretroviral,
Greek museums which will serve as a model for a collaboration on the display
los museos de Grecia que servirá como modelo de colaboración para la exposición
built on long term continuous efforts including global and regional coordination will serve as a model for the PPR eradication programmes.
basada en esfuerzos continuos a largo plazo incluida una coordinación global y regional, servirá como modelo para los programas de erradicación de la PPR.
forced disappearance of women, which will serve as a model for state-level Attorneys General.
desaparición forzada de mujeres, que ofrecerá un modelo a las procuradurías generales de los estados.
should they be regarded as a recommendation, will serve as a model for the establishment of treaties on individual watercourses,
sea considerado como recomendación, servirá de modelo para la conclusión de tratados sobre distintos cursos de agua,
Instruction on Cooperation was introduced that will serve as a model for the entity and cantonal levels,
el Servicio Estatal de Protección e Investigaciones), que servirá de modelo para los niveles de entidad
have been put into place in close cooperation with the Office of the Security Coordinator and will serve as a model to be applied to other United Nations peacekeeping operations.
se han conseguido en estrecha cooperación con la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad y servirán de modelo aplicable a otras operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
database system is being developed for the Committee on the Rights of the Child by the Centre for Human Rights in cooperation with the United Nations Children's Fund, which will serve as a model for the databases to be developed for other human rights treaty bodies.
Unidas para la Infancia, está preparando para el Comité de los Derechos del Niño un sistema de recuperación de la información y base de datos de texto completo que servirá de modelo para las bases de datos que se elaborarán para otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos.
Tokyo are landmarks of civilization in their respective latitudes, which will serve as a model of urban habitat in the future,
Tokio son hitos de la civilización en sus respectivas latitudes, que servirán de modelode hábitat urbano en el futuro,
the Rights of the Child jointly by the Centre and the United Nations Children's Fund will serve as a model for the database to be developed for all of the United Nations human rights treaty bodies.
destinado al Comité de los Derechos del Niño, servirá de modelo para la base de datos que ha de establecerse posteriormente para todos los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos.
programmes in planning and implementation, and thus will serve as a model for mainstreaming youth approaches in UN-Habitat.
por consiguiente, servirá de modelo para incorporar los criterios sobre la juventud en las actividades principales de ONU-Hábitat.
Likewise, the techniques used to undertake these activities will serve as a model for later action in other areas facing the same issues,
En el mismo orden de cosas, las técnicas utilizadas para la ejecución de las acciones servirán como modelo para posteriores actuaciones en otras áreas con la misma problemática, no sólo con respecto al desmán,
In closing, the delegation of Egypt ventures to hope that the settlement of the South African problem will serve as a model in addressing other, longstanding issues on the Assembly's agenda- notably the
Para finalizar, la delegación de Egipto desea expresar la esperanza de que el arreglo del problema sudafricano sirva como modelo para abordar otras cuestiones que han figurado en el programa de la Asamblea General durante mucho tiempo,
engineers combined cutting edge technology and culturally-influenced design to create a global icon that will serve as a model for future urban centers.
combinó la más avanzada tecnología con un diseño de influencias culturales para crear un icono internacional que serviría como modelo a futuros centros urbanos.
hoping that the mission will serve as a model for future efforts to address the gender dimension of crisis/conflict situations.
esperando que la misión sirva de modelode los futuros esfuerzos encaminados a abordar la dimensión de género de las situaciones de crisis y conflicto.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文