COMENZAR INMEDIATAMENTE - traduction en Français

commencer immédiatement
comenzar inmediatamente
empezar inmediatamente
comenzar de inmediato
iniciarse inmediatamente
empezar de inmediato
el comienzo inmediato
iniciarse de inmediato
démarrer immédiatement
comenzar inmediatamente
empezar de inmediato
empezar inmediatamente
comenzar de inmediato
ouvrir immédiatement
abrir inmediatamente
comenzar inmediatamente
débuter immédiatement
comenzar de inmediato
comenzar inmediatamente
iniciarse inmediatamente
empezar inmediatamente
entamer immédiatement
iniciar inmediatamente
el inicio inmediato
comenzar inmediatamente
emprender inmediatamente
entablar inmediatamente
iniciar , de inmediato
commencer sans délai
se mettre immédiatement

Exemples d'utilisation de Comenzar inmediatamente en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
La Unión Europea considera que las negociaciones deben comenzar inmediatamente y que han de proseguirse con firmeza los esfuerzos para llegar a un acuerdo sobre los elementos restantes de un programa sustantivo de trabajo.
L'Union européenne est d'avis qu'il faut ouvrir immédiatement les négociations et redoubler d'efforts en vue de parvenir à un accord sur les autres éléments de fond d'un programme de travail.
En caso de que un Estado determine que no puede comenzar inmediatamente a producir MDMA que incorporen mecanismos(dispositivos) de autodestrucción
Si un État détermine qu'il n'est pas en mesure de commencer immédiatement la production de MAMAP dotées de mécanismes(dispositifs)
de las Naciones Unidas, el proceso de desarme podría comenzar inmediatamente después de dicho despliegue." S/26422, párr. 40.
les opérations de désarmement devraient vraisemblablement pouvoir démarrer immédiatement après." S/26422, par. 40.
los líderes de todas las facciones representados en el Consejo de Estado anunciaron su compromiso de poner término a las hostilidades y comenzar inmediatamente el proceso de desarme, que estaría terminado para el 30 de septiembre de 1996.
tous les dirigeants des factions du Conseil d'État ont annoncé leur engagement de cesser les hostilités et de commencer immédiatement le désarmement et de l'achever avant le 30 septembre 1996.
La Unión Europea insta a ambas partes a sostener este impulso hacia la paz y a comenzar inmediatamente a debatir un acuerdo de paz general para el Sudán.
L'Union européenne appelle les deux parties à maintenir la dynamique ainsi engagée en faveur de la paix et à entamer immédiatement des discussions en vue de la conclusion d'un accord de paix global pour le Soudan.
La Conferencia de Desarme debe estar a la altura de las expectativas del mundo y comenzar inmediatamente su labor sustantiva sobre las negociaciones del tratado de prohibición de la producción de material fisionable
La Conférence du désarmement doit répondre aux attentes du monde et se mettre immédiatement au travail concernant les négociations du traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles et d'autres questions importantes
La República de Belarús considera que en el presente período de sesiones de la Conferencia de Desarme debería establecerse un comité ad hoc sobre la prohibición de la producción de material fisible a fin de poder comenzar inmediatamente la labor sobre esta importante cuestión.
La République du Bélarus estime qu'un comité spécial sur l'interdiction de la production de matières fissiles devrait être établi à la présente session afin de commencer immédiatement les travaux sur cette question importante.
preparar por lo menos otros dos juicios que podrían comenzar inmediatamente después de concluido un juicio ante una de las Salas de Primera Instancia.
d'en préparer au moins deux autres qui pourraient commencer immédiatement après l'achèvement d'un procès dans une des deux Chambres.
debían comenzar inmediatamente.
devraient néanmoins commencer immédiatement.
Comenzar inmediatamente la negociación de un acuerdo sobre seguridad regional de los países en la zona de la antigua Yugoslavia dentro del marco del sistema general de limitación de armamentos convencionales de la CSCE.
Entament immédiatement des négociations pour s'entendre sur la sécurité régionale des pays de la région de l'ex-Yougoslavie, dans le cadre du système général de limitation des armements classiques de la CSCE;
Segundo, porque de esta forma el programa puede comenzar inmediatamente, sin pérdida de tiempo-y recuerdo al Parlamento que sufrimos 22 millones de lesiones al año
Deuxièmement, parce que, de la sorte, ce programme peut démarrer aussitôt sans perte de temps et je rappelle à l'Assemblée que l'on dénombre chaque année 22 millions de blessés
La más importante de ellas es la necesidad de comenzar inmediatamente las negociaciones y de celebrarlas con toda honradez
La plus importante d'entre elles est d'engager immédiatement des négociations et de mener celles-ci honnêtement
Conoce muy bien la situación y puede comenzar inmediatamente in situ a trabajar para
Il connaît très bien la situation, il peut reprendre immédiatement le dialogue avec toutes les parties
Por consiguiente, debería poder comenzar inmediatamente y con seriedad el proceso de retirada de las sustancias químicas, mediante una serie de actividades que deben dar lugar a traslados importantes y constantes.
Il devrait donc être possible d'entamer immédiatement le processus de retrait effectif des produits chimiques grâce à une suite d'activités qui devraient se traduire par des transports soutenus de quantités notables.
Afirman que corresponde ahora a las autoridades yugoslavas aceptar plenamente las exigencias internacionales y comenzar inmediatamente a aplicarlas, lo cual permitirá la suspensión de la acción militar de la OTAN
Ils constatent qu'il incombe maintenant aux autorités yougoslaves d'accepter entièrement les revendications internationales et de commencer sans délai à les mettre en oeuvre. Ceci permettrait une suspension des mesures militaires de l'OTAN
Puesto que pueden comenzar inmediatamente con la construcción, reduce la duración total del proceso de fabricación
Depuis qu'ils puissent commencer rapidement avec la construction, réduit la durée totale du processus de fabrication
La UE reitera la necesidad de comenzar inmediatamente las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable en la Conferencia de Desarme,
L'UE réaffirme la nécessité d'une ouverture immédiate à la Conférence du désarmement, de négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles
relativamente pequeñas, para que pueda comenzar inmediatamente el proceso de destrucción.
soient enlevées le plus rapidement possible, afin que le processus de destruction puisse commencer sans tarder.
debían convertirse en la primera gran iniciativa política que se proponía comenzar inmediatamente después de que el Parlamento confirmara al nuevo gobierno.
devraient être la première initiative politique majeure qu'il envisageait de lancer immédiatement après la confirmation du nouveau Gouvernement par le Parlement.
mi delegación coincide por completo en que deben comenzar inmediatamente aquí en la Conferencia
entièrement à l'idée que celles-ci devraient être ouvertes immédiatement, ici à la Conférence du désarmement,
Résultats: 107, Temps: 0.1022

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français