ROZAR - traduction en Français

effleurer
rozar
tocar
apenas
frotter
frotar
fregar
restregar
limpiar
friccionar
meter
rozar
raspar
roce
sobar
toucher
tocar
tacto
llegar
afectar
alcanzar
cobrar
golpear
percibir
conmover
frôler
rozar
casi
cerca
friser
rizar
rizos
se encrespa
el pelo
rozar

Exemples d'utilisation de Rozar en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
columna vertebral y rozar la resistencia.
la colonne vertébrale et s'irritent de la résistance.
mis memorias de él pudieran rozar algo substancial.
mes mémoires de elle pourraient évoquer quelque chose substantielle.
no pudo contener una lágrima al rozar mi mejilla con sus dulcísimos labios.
elle ne put retenir une larme en effleurant ma joue de ses douces lèvres.
tiro de mandos hacia mí a poco de rozar el agua con la cabina y el centro del Vístula.
je pousse un peu la manette, le fuselage presque effleure l'eau.
solo puedo rozar algunos de ellos.
je ne peux en aborder que quelques unes.
en 2004 esta cifra aumentó un 186% hasta rozar los 40 millones.
leur nombre a augmenté de 186% pour atteindre pratiquement 40 millions en 2004.
esta cifra aumentó hasta rozar los 40 millones.
leur nombre a augmenté pour atteindre pratiquement 40 millions en 2004.
yo sentía vuestros hermosos cabellos rozar mi rostro, y cada vez que me rozaban yo temblaba de la cabeza a los pies.¡Oh, reina.
vos beaux cheveux effleurer mon visage, et chaque fois qu'ils l'effleuraient je frissonnais de la tête aux pieds.
Amaba tanto a mi madre que no dejaba al viento rozar su cara con demasiada rudeza.
aimait tant ma mère qu'il ne laissait pas le vent effleurer rudement son visage.
¡En la contestación a las preguntas rozar el alejamiento de la iglesia en Nios del aterrizaje,
En réponse aux questions évoquer l'éloignement de l'église chez Nios de l'atterrissage,
basta rozar la superficie de la placa para accionar un mando.<
il suffit d'effleurer la surface de la plaque pour actionner une commande.
Rozar la piel de tu amante con esta pluma estimuladora ideal para los momentos más románticos 7,30€ Ver detalle 7,40€(43) Rueda de Wartenberg Edicion Limitada Se trata de un pequeña rueda
Frotter la peau de votre amant avec ce stylo stimulant idéal pour des moments romantiques 7,30 € Voir détail 7,40 €(43)
en ella no ha tenido nunca la posibilidad de poder rozar un rincón de su alma, un rincón de su libertad.
qu'il n'a jamais eu la possibilité d'effleurer ne serait-ce que la frange de son âme, le bord de sa liberté.
Incluso si algunas expresiones parecen rozar peligrosamente la ley del Talión(« Pleitea,
Même si l'expression semble friser dangereusement avec la loi du talion(« Accuse,
Primero fueron los problemas eléctricos en la noche del jueves tras rozar un árbol, después llegaron una salida el viernes
Des problèmes électriques après avoir caressé un arbre la première nuit, avant une sortie le vendredi après-midi, puis des problèmes de freins lui
se cuadruplique el número de personas mayores de 60 años hasta rozar los 2.000 millones,
plus doit quadrupler entre 2000 et 2050 pour frôler les 2 milliards,
Algunas de las modificaciones hechas por el Parlamento van en la dirección adecuada, sin por ello rozar los problemas de fondo:
Certaines des modifications apportées par le Parlement vont dans le bon sens, sans pour autant effleurer les problèmes de fond:
Algunas de las modificaciones hechas por el Parlamento van en la dirección adecuada, sin por ello rozar los problemas de fondo:
Certaines des modifications apportées par le Parlement vont dans le bon sens, sans pour autant effleurer les problèmes de fond:
también conduciendo sus sentidos, hasta casi rozar la realidad procurada, a poner los-
elle amène aussi leurs sens à toucher presque la réalité qui leur est donnée,
demostrar su habilidad, o bien de el comandante de un avión que decide de rozar el suelo para dar prueba de peritaje
bien du commandant d'un avion qui décide d'effleurer le sol pour faire preuve de habilité
Résultats: 53, Temps: 0.4186

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français