ACCIDENT - traduction en Allemand

Unfall
accident
désastre
incident
Zufall
coïncidence
hasard
accident
chance
coincidence
aléatoire
fortuit
coïïncidence
Autounfall
accident de voiture
accident de la route
l'accident d' automobile
carambolage
Versehen
erreur
accident
oubli
accidentellement
fourni
munis
équipés
pourvus
accompagnées
dotés
Absturz
crash
accident
chute
plantage
planter
s'écraser
panne
Unglück
malheur
mal
catastrophe
accident
malchance
désastre
calamité
poisse
infortune
naufrage
Crash
krach
accident
collision
Zwischenfall
incident
accident
événement
contretemps
Accident
Verkehrsunfall
accident
accident de la circulation
route
Unglücksfall

Exemples d'utilisation de Accident en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Accident pendant le bain à la maison de sa mère.-
Missgeschick während des Badens im Hause seiner Mutter,
Vous avez eu un accident, mais ça va.
Sie hatten einen Verkehrsunfall, aber Sie werden.
Accident de camion- Les opérations de sauvetage de fonctionner.
Lkw verunglückt- Bergungsarbeiten laufen.
Pour quel entrepreneur travailliez-vous quand cet accident s'est produit?
Wer war ihr Auftraggeber als dieser Zwischenfall passierte?
Je pense que c'était un accident.
Ich glaube, das war ein Versehen.
Pack joueur: accident du château.
Spieler Pack: crash das Schloss.
C'est un accident, ou vous l'avez fait exprès?
War das ein Missgeschick oder haben Sie das mit Absicht getan?
Il y a eu un accident.
Er ist verunglückt.
Ce n'était pas un accident.
Das war kein Unglücksfall.
Vous avez dit que Teddy s'est blessé lors d'un accident en 1977.
Sie sagten, dass Teddy bei einem Verkehrsunfall verletzt wurde, 1977.
J'ai commencé environ cinq jours après cet accident à SeaWorld.
Ich fing fünf Tage nach diesem Zwischenfall bei SeaWorld an und.
Ce n'était pas un accident.
Es war kein Versehen.
Votre but est d'éviter les autres voitures, chaque accident vous coûtera une vie.
Ihr Ziel ist, andere Autos zu vermeiden, wird jeder Crash kostet Sie ein Leben.
Hector a eu un accident.
Hector ist verunglückt.
Marion, c'était un accident.
Marion, es war ein Unglücksfall.
C'était un accident.
War ein Missgeschick.
Envoyez-moi des renforts entre Olympic et Figueroa. Un accident avec un blessé.
Eins-L-20, Code sechs bei Olympic und Figueroa, ein Verkehrsunfall mit Verletzten.
Il y a eu un accident en trauma.
Es gab einen Zwischenfall im Notfallraum.
mais c'était un accident.
aber es war ein Versehen.
Les Espagnols ont en fait exterminé les Aztèques par accident.
Die Spanier rotteten die Azteken durch ein Missgeschick aus.
Résultats: 5433, Temps: 0.1713

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand