AFFLIGE - traduction en Allemand

plagt
fléaux
plaies
affligent
pestes
infestent
frapper
souffre
épidémies
rongent
tourmentent
betrüben
affligent
attrister
regret
peiner
troublent
leiden
souffrance
souffrir
leyde
passion
maladie
subir
pâtir
heimsucht
hanter
frappent
affligent
visiter
châtierai
ravagent
chatier
leidet
souffrance
souffrir
leyde
passion
maladie
subir
pâtir
bedrückt
oppriment
oppressent
préoccupent

Exemples d'utilisation de Afflige en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Même si il est le partenaire qui met fin à la relation d"amour, il afflige la fin de leur histoire d"amour.
Obwohl er ist der Partner, der die Liebesbeziehung ist beendet, er trauert das Ende ihrer Romanze.
à être témoin de la souffrance qui nous afflige.
davon berichten müssen, was uns widerfahren ist.
Un groupe de chercheurs espagnols croient avoir trouvé la cause de cette terrible maladie qui afflige les abeilles sur la planète.
Eine Gruppe von spanischen Forscher glauben, haben sie die Ursache für diese schreckliche Krankheit gefunden, die Bienen befällt Planet.
La crise de quarantaine"a été longtemps considérée en tant que quelque chose qui afflige des hommes et fait participer souvent les jouets chers et les deuxièmes épouses.
Die" Midlife-Crisis"war lange Zeit gedacht, als etwas, betrifft Männer und oft teuren Spielzeug und zweiten Ehefrauen.
Étant donné que le mal qui afflige si elle est procuré par leurs propres mains.
Er hat keine Beschwerden, Da das Übel, von dem betroffen, wenn sie mit ihren eigenen Händen beschafft.
le premier à en payer les conséquences est précisément le mal qui afflige le monde.
das die Konsequenzen daraus zu tragen hat, das Böse, das die Welt quält.
Ce fait en dit long sur un certain primitivisme qui afflige encore nos secteurs d'activité.
Diese Tatsache sagt wohl eine ganze Menge über den Primitivismus aus, der noch einige unserer Aktivitätsbereiche behaftet.
face à l'analphabétisme retour qui afflige bon nombre de leurs étudiants,
mit Blick auf Rückkehr zum Analphabetismus, die viele ihrer Schüler plagt, die nicht mehr einen Text lesen können,
nous ne devons pas oublier que le même fléau afflige les citoyens des États membres moins développés de l'Union européenne.
die illegale Beschäftigung von Drittstaatsangehörigen zu bestrafen, doch dürfen wir bei alledem nicht vergessen, dass unsere Mitbürger aus den weniger entwickelten Mitgliedstaaten der Europäischen Union unter derselben Bedrohung leiden.
L'instruction est un moyen très efficace pour rompre le cycle de la pauvreté qui afflige aujourd'hui encore tant de familles
Erziehung ist ein hochwirksames Mittel, um den Kreislauf der Armut, die noch immer so viele Familien heute heimsucht, zu durchbrechen, und wird von der internationalen Gemeinschaft zunehmend
ce qui a sans aucun doute contribué à la famine sévère qui afflige 13 millions de personnes dans la Corne de l'Afrique.
Dies trägt zweifellos zu der schweren Hungersnot bei, unter der am Horn von Afrika gegenwärtig 13 Millionen Menschen leiden.
approfondie sur la façon d'affronter ce mal, qui afflige l'Église et l'humanité, pèse sur notre rencontre.
wir diesem Übel entgegentreten können, das die Kirche und die Menschheit heimsucht.
il est impensable d'éliminer le chômage qui afflige 20 millions de citoyens en Europe,
von der 20 Millionen Bürger in Europa betroffen sind, zu beseitigen, wenn wir nicht jene politische Union erreichen,
aller à l'imminence du danger qui afflige l'Egypte, maintenant, est l'éveil du régime de Moubarak et de préparation à bondir.
gehen Sie auf die drohende Gefahr, die Ägypten heimsucht, jetzt, ist das Erwachen des Mubarak-Regimes und die Bereitschaft sich zu stürzen.
Un travail important a déjà été accompli pour réduire le fardeau de la dette qui afflige les pays pauvres, mais il reste encore beaucoup à faire
Viel ist schon getan worden, um die Schuldenlast zu reduzieren, die die armen Länder bedrückt, aber es muss noch mehr getan werden,
réfléchir sur la situation tragique qui afflige un grand nombre de nos frères et sœurs de cette région.
die so viele Brüder und Schwestern jener Region bedrückt, nachzudenken.
quelle est la source du mal qui afflige l'humanité depuis des temps immémoriaux,
die die ganze Menschheit befällt von alters her, Übel,
guéris aussi ton serviteur que voici de la maladie du corps et de l'esprit qui l'afflige, par la grâce de ton Christ».
durch die Gnade deines Christus heile auch diesen deinen Knecht vom Gebrechen des Leibes und der Seele, das ihn quält“.
la loi lui confie pour trouver des solutions aptes aux problèmes qui afflige les travailleurs, demandons qu'il se rende garant des engagements assumés de la part de toutes les entreprises qui actionnent à Port Canal
zu der Hafen Autorität werfen, die zu dem Hafen Kanal operieren, der die Arbeiter betrüben, ist es mit der Autorität zu agieren, der das Gesetz ihm fragen vertraut, um die geeigneten Lösungen zu den Problemen zu finden,
Le manque d'eau afflige Bethlehem à une fréquence extrême,
Die Menge von Wasser betrifft Bethlehem sehr oft
Résultats: 52, Temps: 0.1354

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand