AGIT COMME - traduction en Allemand

wirkt als
agir comme
fungiert als
agissent comme
fonctionnent comme
servent
jouent le rôle
dient als
servir
sont utilisés comme
agissent comme
constituent
fonctionnent comme
agiert als
agissent comme
handelt als
agissent comme
verhält sich wie
se comportent comme
agissent comme
tut so als
ist wie
être comme
benimmt sich wie
agissez comme
se comportent comme
funktioniert wie
fonctionnent comme
travailler comme
agissent comme
gilt wie

Exemples d'utilisation de Agit comme en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Le mur de devant de l'oeil agit comme la lentille de l'objectif.
Die Vorderwand des Auges gilt wie die Linse des Objektives.
Brad agit comme un homme fort,
Brad benimmt sich wie ein harter Kerl,
On met de la poudre de safran dans nos plats, ça agit comme un médicament.
Wir machen extra Kurkuma ins Essen, das ist wie Medizin.
L'écorce plus fraîche du nerprun donne des nausées et agit comme le vomitif.
Die frischere Rinde kruschiny erregt die Übelkeit und gilt wie das Brechmittel.
Elle agit comme un idiot sur la base d'autres facteurs;
Er benimmt sich wie ein Idiot auf der Grundlage von anderen Faktoren;
La banane agit comme un laxatif naturel,
Bananen verhalten sich wie ein natürliches Abführmittel,
Elle agit comme un antibiotique naturel.
Sie wirken als natürlich Antibiotika.
Agit comme un homme.
Benimm dich wie ein Mann.
Votre amie agit comme une demeurée en me voyant,
Deine Freundin agiert wie eine Idiotin, weil sie schwarz
Il agit comme si j'étais un trophée qu'il a déjà gagné.
Er benimmt sich als wäre ich eine Trophäe, die er bereits gewonnen hat.
Il agit comme si j'étais un drogué.
Er verhält sich, als wäre ich ein Drogenjunkie.
Elle agit comme si tout allait redevenir normal.
Sie verhält sich, als könnte alles wieder normal werden.
La presse agit comme si l'information est un mot sale.
Die Presse verhält sich, als sei Information ein schmutziges Wort.
Et il agit comme si tout allait bien.
Und er benimmt sich, als wäre alles in Ordnung.
Il agit comme si j'existais plus.
Er tut, als würde ich nicht existieren.
Elle agit comme si elle avait 3 ans.
Sie tut, als wäre sie drei Jahre alt, oder so.
Sa jambe agit comme un pied.
Das Bein handelt wie ein Fuß.
Le gars agit comme si l'endroit lui appartenait.
Der Typ benimmt sich, als würde ihm der Laden gehören.
Klaus agit comme si nous étions son armée personnelle.
Klaus verhält sich, als wären wir seine persönliche Armee.
Il agit comme s'il savait quelque chose d'important
Er verhält sich, als wüsste er etwas wichtiges,
Résultats: 614, Temps: 0.0857

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand