AIGU - traduction en Allemand

akut
aiguë
aigu
grave
aigüe
acuité
scharf
pointu
tranchant
brusquement
fortement
vif
piquant
vivement
sexy
sévèrement
chaud
hoch
haut
hautement
très
important
grand
hauteur
monter
fortement
plus
niveau
spitzen
pointu
aiguisé
aigu
en pointe
shpitz
schrill
flashy
aigu
strident
akuten
aiguë
aigu
grave
aigüe
acuité
akuter
aiguë
aigu
grave
aigüe
acuité
akutes
aiguë
aigu
grave
aigüe
acuité
scharfen
pointu
tranchant
brusquement
fortement
vif
piquant
vivement
sexy
sévèrement
chaud
spitz
pointu
aiguisé
aigu
en pointe
shpitz
spitzem
pointu
aiguisé
aigu
en pointe
shpitz
scharfe
pointu
tranchant
brusquement
fortement
vif
piquant
vivement
sexy
sévèrement
chaud

Exemples d'utilisation de Aigu en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Céphalées, migraine Traitement aigu des céphalées et des attaques de migraine avec
Kopfschmerzen, Migräne Akute Behandlung von Kopfschmerzen
Une caractéristique particulière est l'aigu ou mailletstête ronde, en bois dur.
Ein besonderes Merkmal ist die akute oder Schlägelrunder Kopf, aus Hartholz.
C'est le même problème que pose, en plus aigu, la politique des salaires.
Die gleiche Problematik stellt sich, in noch verschäfter Form, bei der Lohnpolitik.
En ce qui concerne les produits numériques, le problème est très aigu.
Bei digitalen Produkten ist das Problem sehr drückend.
Leur voûtement est très aigu.
Das Gehäuse ist ausgesprochen dickschalig.
Annexite peut circuler aussi bien dans l'aigu et dans la forme chronique.
Adnexitis kann in der akuten fließen beiden und in der chronischen Form.
F23.2- Trouble psychotique aigu d'allure schizophrénique.
F23.2- Akute schizophreniforme psychotische Störung.
Le problème est particulièrement aigu pour les communautés bédouines dans la zone C auxquelles j'ai rendu visite en mai», a ajouté la commissaire.
Besonders akut stellt sich das Problem für die Beduinengemeinschaften im Gebiet C dar, das ich im Mai besucht habe“, erklärte die Kommissarin.
Le problème du chômage de longue durée est particulièrement aigu en Espagne et en Irlande,
Das Problem der Langzeitarbeitslosigkeit ist besonders akut in Spanien und Irland, wo 1988 rund
Les sépales lantsetnye, aigu, les pétales jaune,
Tschaschelistiki lanzetnyje, scharf, die Blumenblätter gelb,
Ce problème est particulièrement aigu dans les ports qui entourent la mer du Nord,
Dieses Problem ist besonders akut für die Häfen an der Nordsee, von Dünkirchen in
Le traitement spécial extérieur sans angle aigu, évitent complètement entraînant le corps humain,
Oberflächenbesondere behandlung ohne spitzen Winkel, vermeiden vollständig, den menschlichen Körper, Zusätze
Tout, aigu ou chronique, sont persuadés qu'il y a un tissu endommagé dans leur dos et peut placer le doigt au domaine,
Aller sind, scharf oder langdauernd überzeugt, dass es die beschädigte Textur in ihrem Rücken gibt und kann den Finger ins Gebiet unterbringen,
Ce problème est particulièrement aigu chez les personnes atteintes du corps système immunitaire affaibli,
Dieses Problem ist besonders akut bei Menschen mit geschwächtem Körper Immunsystem oder solche mit Bedingungen,
Plutôt brillant, presque aigu, donc, si vous recherchez chaleur,
Ziemlich leuchtend, fast schrill folglich wenn Sie nach Wärme suchen,
les petites pièces sans angle aigu, il plus de sécurité
kleine Stücke ohne spitzen Winkel, es mehr Sicherheit
Si steklorez aigu, mais l'incision ne réussit pas,
Wenn steklores scharf, aber der Anschnitt nicht erhalten wird,
Ce problème est particulièrement aigu chez les personnes dont le système immunitaire du corps en voie de disparition,
Dieses Problem ist besonders akut bei Menschen mit gefährdeten Körper Immunsystem oder solche mit Krankheiten,
La tonalité doit à peine s'appeler aigu, parce que c'est ainsi seulement dans le sens que son lancement est
Der Ton soll kaum schrill benannt werden, denn es ist so nur in der Richtung,
Nous pouvons également nous transporter par avion ou par la mer par votre expéditeur aigu.
Wir können auf dem Luftweg oder durch Meer durch Ihren spitzen Absender auch versenden.
Résultats: 467, Temps: 0.0984

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand