AVAIT DONC - traduction en Allemand

hatte also
avons donc
disposons donc
hatte daher
ont donc
avons par conséquent
avons dès lors
ont ainsi
aussi avons
c'est pourquoi avons

Exemples d'utilisation de Avait donc en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Le premier programme pluriannuel pour les PME avait donc pour objectif le développement des PME dans les régions aidées.
Das erste mehrjährige Programm für KMU war daher auf die Gründung und Förderung von KMU in Förderregionen ausgerichtet.
La Commission avait donc engagé à leur encontre la procédure de l'article 169 du traité.
Die Kommission hatte daher gegen diese Länder das Verstoßverfahren nach Artikel 169 des Vertrages eingeleitet.
Le mois inaugural avait donc fait l'étalage d'un bel état de forme pour tout le monde.
Der Eröffnungsmonat hatte also einen guten Formzustand bei allen Fahrern gezeigt.
La Commission n'avait donc aucune raison d'invoquer officiellement l'article 15(2) de la directive 85/210 CEE.
Die Kommission hatte daher keine Veranlassung, sich offiziell auf Artikel 15 Absatz 2 der Richtlinie 85/21 O/EWG zu berufen.
On avait donc initialement imaginé de détourner l'eau de l'Isar vers ce lac.
Es war daher von Anfang an geplant, das Wasser der Isar in den Walchensee zu leiten.
A l'évidence, la division d'opposition n'avait donc aucune objection à l'encontre de ce texte,
Ersichtlich hatte also die Einspruchsabteilung gegen diese Fassung keine Bedenken, obwohl ihre Gründe dafür
L'homme du métier n'avait donc aucune raison d'escompter une amélioration des résultats par rapport à ceux indiqués dans le document(1) s'il utilisait des diamines à chaîne plus longue.
Der Fachmann hatte daher keinen Anlaß, bei Verwendung längerkettiger Diamine im Vergleich zu(1) günstigere Ergebnisse zu erwarten.
Elle n'avait donc rien fait, n'était même pas là,
Sie hatte also nichts getan, war nicht einmal dort, wurde aber bestraft-
L'asphalte était tout neuf, il n'y avait donc pas de grip,
War der Asphalt neu und hatte daher keinen Grip. Dadurch war es sehr schwierig,
Il en avait donc gardé encore sous la pédale sous la fin,
Er hatte also noch Druck auf den Pedalen in den letzten Kilometern
à Karnak et avait donc des liens étroits avec le clergé du temple principal.
in Karnak und hatte daher enge Beziehungen zum Klerus des Haupttempels.
La Hongrie n'avait donc peru aucun impt au titre de la structure des taux progressifs
Daher hatte Ungarn keine auf der progressiven Struktur der Steuerstze beruhenden Steuern erhoben,
La Commission avait donc décidé d'adresser un dernier avertissement à ces États membres sous la forme d'un avis motivé pour non-communication.
Die Kommission hat daher beschlossen, diesen Mitgliedstaaten ein letztes Mahnschreiben(mit Gründen versehene Stellungnahme wegen Nichtmitteilung) zuzusenden.
Mabel connaissait bien son mari. Elle lui avait donc préparé une tarte un peu spéciale.
Nun, Lisa, Mabel kannte ihren Ehemann gut,… daher hatte sie einen kleinen Racheplan ausgeheckt.
je crois avoir décelé un peu de fuites de bébé sur sa veste, il avait donc une famille.
ich glaube ich habe Baby Rückstände an seiner Jacke entdeckt. Also hatte er eine Familie.
30 cas similaires, on avait donc un certain savoir-faire.
30 somalische Entführungsfälle gelöst, daher hatten wir die nötige Kompetenz.
La Commission avait donc exprimé des doutes au sujet du comportement de l'Etat
Die Kommission hatte deshalb Zweifel im Hinblick auf das Verhalten des Staates
La commission avait donc proposé que le régime transitoire soit limité dans le temps
Die kommission hatte somit vorgeschlagen, dass die uebergangregelung zeitlich begrenzt wird
Dès 1987, la Commission avait donc proposé de soutenir les agriculteurs les plus durement touchés par des aides directes au revenu.
Die Kommission hatte deshalb schon 1987 vorgeschlagen, die am stärksten betroffenen Landwirte durch direkte Einkommensbeihilfen zu unterstützen.
La place n'avait donc pas manqué à John Mangles pour les aménagements intérieurs, et il en avait habilement profité.
Es hatte daher dem Kapitän nicht an Platz gemangelt für die weiteren Vorräthe und Bedürfnisse; und John Mangles hatte ihn gut benutzt.
Résultats: 87, Temps: 0.0769

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand