BRAISES - traduction en Allemand

Glut
ardeur
lueur
braises
Kohlen
charbon
fric
houille
argent
pognon
charbonnier
thune
blé
fusain
Feuer
feu
incendie
flammes
tirs
tirez
glühenden Holzkohlen streuen

Exemples d'utilisation de Braises en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Il compare également son temps en baisse aux motifs communs tels que le crépuscule, et les braises d'un feu qui a frappé une fois de plus.
Er vergleicht auch seine schwindende Zeit mit gemeinsamen Motiven wie der Dämmerung und den Glut eines einst brüllenden Feuers.
Ensuite, amenez- le dans predtopochnogo feuille de métal qui protège le sol contre le feu(si les braises tombent hors du four).
Bringen ihn dann in predtopochnogo Blech, das den Boden vor Feuer schützt(wenn Glut aus dem Ofen fallen).
elle vit la lueur des braises.
sie hielt an, als sie das Glimmen von Glut erblickte.
e se rapprocher morose braises le montant nécessaire pour maintenir l'intensité de la température.
e näher mürrisch Glut betragen notwendig, die Intensität der Temperatur beizubehalten.
cuit entre le fumeur et les braises avec du charbon de bois.
gekocht zwischen Raucher und Glut mit Holzkohle.
et les braises mourantes d'un feu.
Dämmerung/ Nacht und sterbenden Glut von einem Feuer.
dispersez une poignée de copeaux de caryer sur les braises.
den convEGGtor aus dem EGG herausnehmen und eine Handvoll Hickory-Holzchips auf die glühende Holzkohle streuen.
En 1916, le film Cenere(Braises) adapté du livre de Grazia Deledda était interprété par l'actrice de théâtre Eleonora Duse.
Basierte der Film Cenere(Asche, 1916) auf dem gleichnamigen Buch von Grazia Deledda und wurde von der Theaterschauspielerin Eleonora Duse interpretiert diese ist auch berühmt als Gabriele D'Annunzios Geliebte.
j'avais dû… rester sur ces braises… qui brûlaient ma belle chair.
was ich getan hätte, wäre ich auf diesen heißen Kohlen geblieben die mein hübsches Fleisch verbrennen.
Si les autorités demandent quoi que ce soit- je vous renierai plutôt trois fois qu'une comme Pierre a renié le Christ sur les braises.
Wenn die Behörden nachfragen, werde ich Sie dreimal verleugnen, wie Petrus den Jesus am Kohlenfeuer.
Seul, M. White était assis dans l'obscurité et regardait les braises et y voyait des visages.
Herr White saß allein in der Dunkelheit und schaute auf die Glut und sah Gesichter darin.
On recouvre le tout avec le« peka», que l'on recouvre de braises et on fait cuire la viande pendant une heure et demie.
Man umfaßt das Ganze mit dem„ peka‟, das man von glühenden Kohlen bedeckt, und man das Fleisch während einer halben Stunde und kochen lässt.
Au Sud règnent les brochettes de poisson, composées de morceaux prêts à être grillés sur les braises.
Im Süden triumphieren Spieße mit kleingeschnittenem Fisch, die auf Holzkohle gegrillt werden.
Peut- être l'espérance est- elle comme les braises sous la cendre; aidons- nous par la solidarité,
Lasst euch die Hoffnung nicht rauben!« Vielleicht ist die Hoffnung wie die Glut unter der Asche. Helfen wir einander mit Solidarität,
Par exemple, juste sous le sauna, placez les braises et versez de l'eau dessus pour former une vapeur qui pénétrera dans les pièces,
Zum Beispiel, direkt unter der Sauna platzieren Sie die Kohlen und gießen Sie Wasser auf sie, um einen Dampf zu bilden, der die Räume durchdringt
ConséquencesConséquences Quand le ciel, aux confins nord de Freljord, s'assombrit et quand les guerriers se rassemblent autour des braises du foyer, ils évoquent souvent une nuit mortelle sur la glace,
Wenn die Dämmerung im hohen Norden Freljords hereinbricht und die Krieger sich um die Glut des Lagerfeuers versammeln, dann erzählen sie manchmal
juste pour remuer les braises dans le poêle et profiter de ces moments où vous pouvez être loin de tout le monde.
nur um die Kohlen in den Ofen umrühren und genießen Sie diese Momente, wenn Sie weg von der Welt sein kann.
l'agneau rôti sur les braises, la côte de veau, le txuri ta beltz(boudin typique de Navarre),
Lammbraten vom Grill, Schweinekoteletts, die typische Blutwurst aus Navarra(Txuri ta beltz)
Il garde les braises, il veille sur le feu sacré,
Er behält die glühenden Kohlen, er paßt auf dem gekrönten Feuer auf,
les âmes, comme s'ils étaient des braises transparentes, noires ou bronzées, avec une forme humaine.
seien es durchsichtige schwarze oder braune, glühende Kohlen in menschlicher Gestalt.
Résultats: 67, Temps: 0.1389

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand