CES CONTENUS - traduction en Allemand

Exemples d'utilisation de Ces contenus en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Roto Frank AG déclare se démarquer expressément de ces contenus.
distanziert sich die Roto Frank AG ausdrücklich von entsprechenden Inhalten.
nous ne reprenons pas ces contenus comme étant les nôtres.
übernehmen wir keine Verantwortung und machen uns deren Inhalt nicht zu eigen.
Un accès universel continu à des contenus pédagogiques de haute qualité librement accessibles n'est d'aucune utilité si ces contenus sont fournis dans une langue
Ein umfassender Zugang rund um die Uhr zu hochwertigen frei zugänglichen Bildungsinhalten ist sinnlos, wenn diese Inhalte von der Zielgruppe nicht genutzt werden können,
Vous n'êtes en aucun cas autorisé à copier, enregistrer, reproduire ou imprimer ces contenus pour une autre utilisation
Sie sind auf keinen Fall ermächtigt, diese Inhalte zu einem anderen Zweck zu kopieren,
elle a pleine connaissance de l'existence de ces contenus et si elle a les moyens techniques
GmbH nur insoweit verantwortlich, als eine Kenntnis von diesen Inhalten besteht und die technische
Les Affiliés ne sont pas autorisés à reproduire, représenter, ou utiliser ces contenus dans un cadre autre
Die Mitglieder sind nicht befugt, diese Inhalte in einem anderen Rahmen
En conséquence, le site permet aux utilisateurs d'utiliser ces contenus à ces fins, pour stocker des informations sur votre disque dur de votre ordinateur
Entsprechend der Website ermöglicht es Benutzern, diese Inhalte mit diesen Zwecken zu nutzen, um Informationen auf der Festplatte Ihres Computers gespeichert,
distribuer, insérer et utiliser autrement ces contenus et/ou documents et/ou données et/ou images et/ou autres éléments contenus sur ce Site à quelque fin
den von MV Agusta bestimmten Personen steht es frei, diese Inhalte bzw. diese Materialien, diese Daten bzw. Bilder und sonstige darin enthaltenen Elemente zu jedem beliebigen Zweck zu vervielfältigen, offenzulegen, zu verteilen,
Toutefois, les éditeurs de presse sont confrontés à des problèmes lorsqu'ils cherchent à octroyer des licences aux fournisseurs de services en ligne pour ces contenus, ou à les protéger contre les atteintes en ligne, y compris devant les tribunaux.
Presseverleger stehen jedoch vor Schwierigkeiten, wenn sie Online-Diensteanbietern Lizenzen für diese Inhalte erteilen oder diese vor Verstößen im Internet schützen wollen, letztlich auch vor Gericht.
aux contenus des sites Web de TCP GmbH, dans la mesure où ces contenus ne sont pas attribués à d'autres personnes ou organisations.
sämtliche anderen Rechte an Inhalten der Webseiten der TCP GmbH hält, solange diese Inhalte nicht anderen Personen oder Organisationen zuzuordnen sind.
Par la présente distance je moi comme l'exploitant dans la ligne d'adresses de votre navigateur à Domain appelés explicitement de tous les contenus de tous les côtés baisés sur ma page d'accueil et rends- moi ces contenus non trop propres.".
Hiermit distanzier ich mich als Betreiber der in der Adresszeile Ihres Browsers genannten Domain ausdrücklich von allen Inhalten aller gelinkten Seiten auf meiner Homepage und mache mir diese Inhalte nicht zu eigen.".
ceux qui gagnent énormément d'argent avec ces contenus créatifs ne veulent pas rémunérer convenablement ceux qui créent ces contenus.
ideale Symbiose dadurch gestört, dass diejenigen, die extrem viel Geld mit den kreativen Inhalten verdienen, diejenigen nicht fair bezahlen wollen, die diese Inhalte schaffen.
alors il faut certainement dire, que nous pourrions démontrer ces contenus, sans problème, à partir des oeuvres d'Hermann Broch.
so ist mit großer Sicherheit zu sagen, dass man diese Inhalte aus den Werken von Hermann Broch ohne Probleme nachweisen könnte.
Si certains de nos Produits affichent des contenus, des outils ou des fonctions dont nous ne sommes pas titulaires(« Contenu de tiers»), ces contenus relèvent de la seule responsabilité de la partie
Einige unserer Produkte enthalten Inhalte, Programme oder Funktionen, die nicht uns gehören("Inhalt Dritter"): Dieser Inhalt Dritter liegt in der alleinigen Verantwortung der Partei
Vous renoncez à votre propriété et droit sur ces contenus et accordez expressément à notre Entreprise l'utilisation internationale
Sie verzichten auf Ihr Eigentum und auf Ihre Rechte an diesen Inhalten und gewähren unserem Unternehmen ausdrücklich das Recht der allgemeinen
distribuer et publier ces contenus dans le but de promouvoir Monster
kostenfreies Recht, diese Nutzerinhalte zu Werbezwecken und für Dienstleistungen durch Monster zu reproduzieren,
préjudices qui pourraient provenir de l'usage de ces contenus, quelle qu'en soit la nature.
keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die aus der Nutzung- gleich welcher Art- solcher Inhalte entstehen.
notamment de la difficulté d'identifier les auteurs de contenus illicites en ligne et de supprimer ces contenus, la présence de discours de haine sur l'internet met à contribution les services répressifs
ihres speziellen Charakters und der Schwierigkeit, die Urheber illegaler Online-Inhalte ausfindig zu machen und diese Inhalte zu beseitigen, die Strafverfolgungs- und Justizbehörden vor besondere Anforderungen in puncto Fachwissen,
il est relativement indifférent, que ces contenus, dans le langage du post-modernisme,cette réforme du concept ils savent encore clairement, de quelle manière la nouvelle conceptualité se construit sur l'ancienne.">
sie nunmehr auf der Sprache der Postmoderne diese Inhalte einfach als"Institution" bezeichnen
l'utilisateur sur les contenus mis en ligne, en particulier le droit de supprimer définitivement ces contenus, et la demande que le futur mécanisme de régulation définisse l'identité numérique
die Anerkennung der Rechte von Nutzern bezüglich des bereitgestellten Inhalts- insbesondere des Rechts auf die dauerhafte Löschung dieses Inhalt- und die Forderung, dass der zukünftige Regulierungsmechanismus die digitale Identität definieren
Résultats: 91, Temps: 0.0572

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand