CONCLURE - traduction en Allemand

abschließen
conclure
terminer
compléter
finaliser
achever
clore
finir
clôturer
souscrire
accomplir
Abschluss
conclusion
fin
diplôme
clôture
terme
achèvement
finalisation
conclure
qualification
achever
feststellen
constater
dire
trouver
déterminer
établir
découvrir
voir
affirmer
identifier
noter
schlussfolgern
conclure
déduire
conclusion
folgern
conclure
déduire
conclusion
inférer
zusammenfassend
en conclusion
collectivement
conclure
résumé
en synthèse
sommairement
sommaire
récapitulant
abzuschließen
conclure
terminer
compléter
finaliser
achever
clore
finir
clôturer
souscrire
accomplir
Schluss komme
zu dem Schluss gelangen
die Schlussfolgerung ziehen
conclure
tirer la conclusion
Abschluß
conclusion
fin
diplôme
clôture
terme
achèvement
finalisation
conclure
qualification
achever
festzustellen
constater
dire
trouver
déterminer
établir
découvrir
voir
affirmer
identifier
noter
Schluß komme
abgeschlossen
conclure
terminer
compléter
finaliser
achever
clore
finir
clôturer
souscrire
accomplir
schlußfolgern
conclure
déduire
conclusion
festgestellt
constater
dire
trouver
déterminer
établir
découvrir
voir
affirmer
identifier
noter

Exemples d'utilisation de Conclure en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Je ne prends pas d'affaire que je ne peux conclure.
Ich schließe keine Verträge, die ich nicht erfüllen kann.
Nous devrions la conclure aujourd'hui.
Wir sollten das Verfahren heute beenden.
La Commission a proposé le 1er juillet de conclure cet accord.
Die Kommission schlug am 1. Juli den Abschluß dieses Abkommens vor.
C'est compliqué de conclure un leasing?
Ist der Abschluss eines Leasingvertrags kompliziert?
Pour tous les commentaires ci- dessus, nous pouvons conclure.
Für alle obigen Kommentare können wir den Schluss ziehen.
Conclure un accord technique entre l'Union,
Abschluss eines technischen Übereinkommens zwischen der EU,
Avant de conclure, je voudrais émettre quelques commentaires sur un certain nombre des recommandations du rapport de M. Alyssandrakis,
Bevor ich zum Schluss komme, möchte ich einige Bemerkungen zu gewissen Empfehlungen des Berichts von Herrn Alyssandrakis machen.
avec l'appui des agriculteurs, de conclure leur accord sur la nécessité de négocier une éventuelle hausse de prix avec les autorités régionales.
mit der Unterstützung der Landwirte, zum Abschluss ihrer Vereinbarung über die Notwendigkeit zur Aushandlung eines möglichen Preiserhöhung mit den regionalen Behörden.
Avant de conclure, Madame la Présidente,
Bevor ich zum Schluss komme, Frau Präsidentin,
Une fois encore, je suis forcé de conclure que, si l'UE est la réponse, la question était sans doute idiote.
Ich kann nur immer wieder schlussfolgern, dass es eine ziemlich dumme Frage gewesen sein muss, wenn die EU die Antwort ist.
bon juste pour remplir sa bouche avec belles paroles mais sans conclure quoi que ce soit;
gut nur zu füllen der Mund mit schönen Worten, aber ohne Abschluss nichts;
Avant de conclure, permettez-moi d'aborder une question qui présente un intérêt particulier,
Bevor ich zum Schluss komme, möchte ich noch auf ein Thema von besonderem Interesse eingehen,
On peut conclure que de tels arrangements informels survivent dans les relations du monde de l'emploi réel
Man kann hieraus folgern, dass derartige formlose Vereinbarungen in realen Arbeitsbeziehungen überleben,
Il a en fin de compte été possible de conclure que certaines mesures nepouvaient pas être considérées comme des aides d'État et que d'autres étaient conformes à des régimesd'aides déjà approuvés.
Letztendlich jedoch ließ sich schlussfolgern, dass einige der Maßnahmen nicht als staatliche Beihilfen bewertet werden konnten und einige andere mitfrüher genehmigten Beihilferegelungen im Einklang standen.
Avant de conclure, je tiens à dire
Bevor ich zum Schluss komme, möchte ich betonen,
Nous ne devons pas conclure que l'expérience a échoué et que nous devons avancer.
Wir sollten nicht zu dem Schluss gelangen, dass das Experiment fehlgeschlagen ist und wir uns nach einer anderen Lösung umschauen sollten.
Sur la base des informations transmises par le CSTEP, on peut conclure que l'impact négatif de certaines activités de pêche sur les ressources peut être atténué dans certaines conditions techniques.
Aus den Angaben des STECF lässt sich folgern, dass die nachteiligen Auswirkungen einiger Fischereitätigkeiten auf die Bestände unter bestimmten technischen Bedingungen reduziert werden können.
Cela nous permet de conclure que la protection des droits fondamentaux est un domaine auquel les conséquences de cet arrêt peuvent être étendues.
Daraus können wir schlussfolgern, dass der Schutz der Grundrechte ein Bereich ist, auf den die Folgen dieses Urteils ausgedehnt werden können.
La Commission ne peut conclure que l'Allemagne a pris en compte l'ensemble des aides illicites dans la masse de la faillite.
Die Kommission kann nicht zu dem Schluss gelangen, dass Deutschland alle mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbaren Beihilfen zur Konkursmasse angemeldet hat.
Avant de conclure, je voudrais brièvement vous expliquer ce que vous ne trouverez pas dans le programme de travail de la Commission et pourquoi.
Bevor ich zum Schluss komme, möchte ich kurz erläutern, was Sie nicht im Arbeitsprogramm der Kommission finden und warum nicht.
Résultats: 2304, Temps: 0.1962

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand