CONDITIONNALITÉ - traduction en Allemand

Konditionalität
conditionnalité
conditions
conditionnante
les conditionnalités
Cross-compliance
conditionnalité
de l'écoconditionnalité
Auflagenbindung
conditionnalité
l'écoconditionnalité
Cross-compliance-regelung
conditionnalité
Bedingungen
condition
affection
subordonner
Auflagen
édition
tirage
obligation
condition
exigence
éd
exemplaires
contrainte
Einhaltung anderweitiger Verpflichtungen
Crosscomplianceregelung
conditionnalité
Cross-compliance-bestimmungen
cross compliance
conditionnalité
de l'écoconditionnalité

Exemples d'utilisation de Conditionnalité en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Je voulais savoir également si vous aviez l'intention de porter au G20 la question de la conditionnalité de l'argent que le FMI prête aux États.
Ich würde gerne wissen, ob Sie beabsichtigen, beim G20-Gipfel die Bedingungen für die Geldmittel anzusprechen, die der IWF an Staaten verleiht.
L'accès à toute assistance financière dans le cadre du mécanisme sera soumis à une conditionnalité stricte.».
Die Gewährung aller erforderlichen Finanzhilfen im Rahmen des Mechanismus wird strengen Auflagen unterliegen.“.
La conditionnalité permettrait également de contribuer aux objectifs en matière de changement climatique
Die Cross-Compliance-Regelung kann entweder durch die SMR oder im Rahmen der GAEC einen Beitrag zur Erreichung der
Le CESE estime que la portée de la conditionnalité devrait être étendue pour couvrir également la sécurité au travail dans le secteur agricole.
Nach Auffassung des EWSA sollte der Anwendungsbereich der Auflagenbindung ausgeweitet werden und auch die Arbeitssicherheit auf dem Bauernhof umfassen.
Cette coopération renforcée devrait être axée sur les aspects liés tant à la mobilité qu'à la sécurité, sur la base d'une approche différentiée et d'une conditionnalité appropriée.
Diese engere Zusammenarbeit sollte auf einem differen zierten Ansatz und angemessenen Bedingungen beruhen und sowohl auf Mobilitäts‑ als auch auf Sicherheitsaspekte abstellen.
Cet objectif sera atteint en mettant l'accent sur les résultats et la conditionnalité, notamment en ce qui concerne les objectifs environnementaux.
Dies wird durch einen starken Fokus auf Ergebnisse und Auflagen, auch in Bezug auf umweltpolitische Ziele erreicht.
Dans son rapport sur la mise en œuvre de la conditionnalité des aides agricoles, la Commission a reconnu une phase de démarrage de l'application de ce système assez difficile.
In dem Bericht über die Umsetzung der Cross-Compliance-Regelung für Agrarsubventionen wird eine Startphase für die Umsetzung dieses recht komplizierten Systems anerkannt.
Ce rapport claironne de manière enthousiaste que la conditionnalité est un instrument important pour justifier les aides publiques accordées aux agriculteurs.
In diesem Bericht wird voller Enthusiasmus die Auffassung kundgetan, dass die Einhaltung anderweitiger Verpflichtungen ein wichtiges Instrument sei, um die öffentliche Stützung der Landwirte zu rechtfertigen.
La conditionnalité associée à la prime d'abandon définitif
Die Auflagenbindung im Zusammenhang mit der Stilllegungs prämie
cette initiative n'introduise une nouvelle conditionnalité dans l'aide au développement.
diese Initiative neue Bedingungen in die Entwicklungshilfe einführen werden.
Cette nouvelle disposition prévoit, par ailleurs, que l'octroi de toute assistance financière nécessaire au titre du mécanisme sera subordonné à une stricte conditionnalité.
Die neue Bestimmung sieht ferner vor, dass die Gewährung aller erforderlichen Finanzhilfen im Rahmen des Mechanismus strengen Auflagen unterliegen wird.
Personnellement, je ne souhaite pas du tout remettre en cause l'esprit de la conditionnalité, qui répond aux attentes légitimes de notre société:
Persönlich möchte ich den Geist der Cross-Compliance-Regelung absolut nicht in Frage stellen, der den legitimen Erwartungen unserer Gesellschaft entspricht: Achtung vor der Umwelt,
La conditionnalité ainsi que les modalités de son application au niveau des États membres sont cruciales.
Die Einhaltung anderweitiger Verpflichtungen und ihre Umsetzung in den einzelnen Mitgliedstaaten sind von entscheidender Bedeutung.
La conditionnalité devrait être appliquée pleinement dès
Sie sollten die Auflagenbindung in vollem Umfang anwenden,
La conditionnalité s'appliquera à l'exploitation dans son ensemble,
Die Cross-compliance-Bestimmungen werden für den gesamten Betrieb gelten,
aller de pair et toute assistance financière doit être soumise à une stricte conditionnalité.
-lösung Hand in Hand gehen müssen und das jede Finanzhilfe strengen Bedingungen unterliegen muss.
La combinaison de la conditionnalité, des contrôles et des contrôles SIGC d'éligibilité constitue un dispositif de surveillance cohérente
Die Kombination aus der Einhaltung anderweitiger Verpflichtungen, den Kontrollen und den InVeKoS-Kontrollen der Förderfähigkeit ergibt eine kohärente und umfassende Überwachung der
Le rapport sur la conditionnalité en est un exemple(RS n° 8/2008); il a été publié au moment de l'adoption du bilan de santé de la politique agricole commune PAC.
Ein Beispiel hierfür ist der Sonderbericht über die Cross-Compliance-Regelung(Nr. 8/2008), der zurzeit der Annahme des Gesundheitschecks der Gemeinsamen Agrarpolitik(GAP) veröffentlicht wurde.
La conditionnalité devrait être appliquée pleinement dès
Sie sollten die Auflagenbindung in vollem Umfang anwenden,
L'octroi, au titre du mécanisme, de toute assistance financière nécessaire, sera subordonné à une stricte conditionnalité.
Die Bewilligung jeglicher erforderlichen finanziellen Hilfen aus dem Mechanismus unterliegt strengen Bedingungen.
Résultats: 504, Temps: 0.0977

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand