CONNUS - traduction en Allemand

bekannt
célèbre
connaissance
familier
nom
connu
réputé
sait
inconnue
a annoncé
renommée
bekannt sind
berühmt
célèbre
fameux
célébrité
célebre
connu
réputée
renommé
la renommée
erlebt
vivre
découvrir
éprouver
expérimenter
voir
expérience
profiter
assistons
connaissent
rencontrez
berüchtigt
tristement célèbre
notoire
connu
enchaînés
infâme
kennengelernt
rencontrer
connaître
découvrir
connaissance
apprendre
se familiariser
voir
familiarisation
bekannten
célèbre
connaissance
familier
nom
connu
réputé
sait
inconnue
a annoncé
renommée
bekannte
célèbre
connaissance
familier
nom
connu
réputé
sait
inconnue
a annoncé
renommée
bekannter
célèbre
connaissance
familier
nom
connu
réputé
sait
inconnue
a annoncé
renommée
bekannt ist
berühmte
célèbre
fameux
célébrité
célebre
connu
réputée
renommé
la renommée
berühmten
célèbre
fameux
célébrité
célebre
connu
réputée
renommé
la renommée

Exemples d'utilisation de Connus en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
En 2012, Amnesty International a également publié un rapport intitulé« Coupables connus, victimes ignorées.
Amnesty International veröffentlichte seinen Bericht 2012 unter dem Titel„Bekannte Schuldige, unbeachtete Opfer.
Pour plus d'informations, consultez les lignes 670693 et 669802 dans les Problèmes connus.
Weitere Informationen finden Sie unter 670693 und 669802 in der Rubrik Bekannte Probleme.
Les plus connus sont Santa Margarida et le Croscat.
Die bekanntesten und meistbesuchten Vulkane sind der Santa Margarita und der Croscat.
Aux meilleurs gars que j'aie jamais connus.
Auf die besten Jungs, die ich je gekannt habe.
Arpège, style parenthèse Problèmes connus et avertissements.
Arpeggio über Systeme im Klammernstil Bekannte Probleme und Warnungen.
Les effets du médicament dans cette tranche d'âge ne sont pas connus.
Die Wirkungen des Arzneimittels sind bei dieser Altersgruppe unbekannt.
Les bienfaits du sport(plus ou moins connus).
Vorteile von Sport(bekannte und weniger bekannte).
Les effets de vemurafenib sur les médicaments substrats de la BCRP ne sont pas connus.
Die Wirkungen von Vemurafenib auf Arzneimittel, die BCRP-Substrate sind, sind unbekannt.
La résistance chimique, le comportement"antifouling" et la durée de vie ne sont pas connus.
Der chemische Widerstand, das Antifouling-Verhalten und die Lebensdauer sind unbekannt.
Les effets du filgrastim sur la fertilité humaine ne sont pas connus.
Die Auswirkungen von Filgrastim auf die Fertilität beim Menschen sind unbekannt.
Les effets possibles de Tamiflu sur le fœ tus ne sont pas connus.
Die möglichen Wirkungen von Tamiflu auf das ungeborene Kind sind unbekannt.
Caffa était un des marchés d'esclaves les plus importants et les plus connus.
Caffa war einer der bekanntesten und bedeutendsten Handelshäfen und Sklavenmärkte.
C'est l'un des textes de Bastiat les plus connus.
Dieses wurde einer der bekanntesten von Babst veröffentlichten Gedichtbände.
Les parents de Méretnebty ne sont pas connus.
Nothhelms Eltern sind unbekannt.
L'origine de ce blasonnement et son auteur ne sont pas connus.
Die Umstände der Entstehung und der Verfasser sind unbekannt.
Fractal Design est l'un des constructeurs de cas les plus connus et réputés.
Fractal Design ist einer der bekanntesten und renommiertesten Fall Bauer.
Les symptômes de surdosage de ce médicament ne sont pas connus.
Symptome von der Überdosis für dieses Medikament sind unbekannt.
Plus je connus les habitants de Moor-House, plus je les aimai.
Je näher ich die Bewohner von Moorhouse kennen lernte, desto besser gefielen sie mir.
Tous ceux que j'avais connus à New York étaient là-bas.
Alle Leute, die ich in New York gekannt hatte, waren dort.
Nous nous sommes connus à Bucarest, il était attaché culturel.
Ich bin nie in Frankreich. Wir lernten uns in Bukarest kennen.
Résultats: 4265, Temps: 0.3848

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand