Exemples d'utilisation de Corpus en Français et leurs traductions en Allemand
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Ecclesiastic
-
Political
-
Programming
-
Official/political
-
Political
il est également mobile via le WiFi dans les sites de Corpus Sireo.
Un moyen de diminuer le nombre d'erreurs dans le corpus de Tatoeba serait d'encourager les gens à traduire uniquement vers leur langue maternelle.
Visitez l'horloge Corpus, une invention unique à l'extérieur de la bibiliothèque Taylor du collège Corpus Christi,
Conformément à la déclaration de brevet, le corpus de l'appareil peut être en métal,
Entre le corpus et le bac interne, il y a une isolation thermique propre écologique CFC FREE
Cependant, il est vaste corpus de recherches qui montrent
LREM connaît désormais son corpus pour le prochain scrutin.
longtemps dans les limbes. Elle doit au contraire s'insérer dans le corpus des règles en vigueur.
elles étaieront les politiques de l'Union par un solide corpus de données et d'informations.
La mise en oeuvre de ces principes a toutefois nécessité l'élaboration d'un important corpus de législation dérivée, en particulier des encadrements de la Commission.
Selon moi, le procureur public européen n'est qu'une première étape sur la voie qui mène au corpus juris, un organe de droit coutumier pour l'ensemble du continent.
Une édition critique fut finalement publiée à Berlin en 1983 dans la collection Corpus Fontium Historiae Byzantinae.
Ce fut le premier processus de codification qui donna lieu au corpus juris civilis, ou code Justinien.
L'OEB et Google ont collaboré à un projet de traduction automatique qui facilitera l'accès multilingue à notre vaste corpus de documents brevets.
l'accent mis sur le corpus de la production de la gravure Giovanni Fattori était un peu tard.
Je crois qu'un important pas sera entrepris ces jours-ci sur le plan technique si nous transmettons ce Corpus juris- même traduit- aux 15 États membres
du bord gauche de la phrase, dans l'infini corpus, lorsqu'ils virent au-dessous un banc de contributeurs affamés,
Monsieur le Président, la Commission va naturellement réviser les thèmes consignés dans le corpus juris, c'est-àdire dans l'étude qui a été réalisée à la demande du Parlement et à laquelle elle a elle-même participé activement.
Premièrement, il est nécessaire de simplifier les traités, en créant un corpus législatif clair, accessible aux citoyens,
En pratique, on peut dire sans exagérer que l'habeas corpus, après une courte parenthèse d'application d'une quinzaine d'années après 1990, est à nouveau aboli en Roumanie,