COURS - traduction en Allemand

Kurs
cours
cap
prix
formation
taux
classe
voie
trajectoire
route
stage
Lauf
cours
canon
courant
baril
va
fil
fuis
run
long
Verlauf
cours
fonction
déroulement
courant
historique
long
fil
processus
tracé
évolution
Unterricht
cours
enseignement
classe
instruction
formation
enseigner
éducation
scolarité
leçons
derzeit
actuellement
aujourd'hui
moment
cours
train
à l'heure actuelle
pour l' instant
Kursarbeit
cours
coursework
cursus
Kursbewegung
cours
fluctuations de prix
l'évolution des prix
l'action des prix
du mouvement des prix
Bearbeitung
traitement
usinage
travail
édition
modification
gestion
montage
cours
traiter
modifier
Gange
cours
couloir
marche
vitesse
bande
passage
plat
allée
engrenage

Exemples d'utilisation de Cours en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
T'es tellement belle quand tu cours.
Du bist so schön, wenn du rennst.
Si je dis:"Allez", tu cours comme si ta vie en dépendait.
Wenn ich sage"los", rennst du, als ob dein Leben davon abhängt.
Ne te contente pas de boire la nuit, tu cours toute la nuit aux toilettes.
Du musst einfach nicht nachts trinken- du rennst die ganze Nacht zur Toilette.
N'oublie pas que tu cours contre le temps.
Vergiss nicht, dass du gegen die Zeit rennst.
Tessa, cours vers le champ!
Tessa, lauf ins Feld!
Cours, et cache-toi!
Lauf und versteck dich!
Après les cours, tu sors, tu t'assieds sous l'arbre et tu lis.
Nach der Schule kommst du raus, setzt dich unter einen Baum und liest.
Cours et cache-toi dans les montagnes!
Lauf und versteck dich in den Bergen!
C'est en cours, mais, Clarke, ce ne sera pas facile.
Das ist in Arbeit, aber Clarke, das wird kein einfaches Unterfangen.
Cours, va te cacher.
Lauf, versteck dich.
Au cours des soldes 2N, vous pouvez choisir parmi les types de produits suivants.
Im Rahmen des 2N Ausverkaufs können Sie zwischen den folgenden Typen von Produkten wählen.
Cours et saute.
Lauf und spring.
Illustrator Julia Padula en cours, Passionné d'art
Illustrator Julia Padula in Arbeit, leidenschaftlich über Kunst
Laissez libre cours à votre créativité et composez une plaque d'immatriculation originale.
Lassen Sie Ihrer Kreativität freien lauf bei der Gestaltung Ihrer Kennzeichen-Einleger.
Depuis qu'il est revenu en cours, ils sont toujours ensemble.
Seitdem er wieder zurück in der Schule ist, sind sie immer zusammen.
Petit, tu adorais le vol à l'étalage prend un truc et cours.
Als Kind hast du Ladendiebstahl geliebt. Nimm einfach irgendwas und lauf.
alors je suis allé en cours.
also bin ich in die Schule gekommen.
un seul conseil… cours.
ein kleiner Ratschlag… lauf.
Nous partageons des données avec nos filiales dans le cours normal de nos activités.
Wir tauschen Daten mit unseren Tochtergesellschaften im Rahmen unserer normalen Geschäftstätigkeit aus.
Non, ne cours pas!
Nein, lauf nicht!
Résultats: 20234, Temps: 0.1616

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand