DANS L' ENSEMBLE - traduction en Allemand

insgesamt
total
globalement
global
général
tout
dans l' ensemble
totalisant
alles in allem
im Allgemeinen
generell
généralement
général
globalement
global
en règle générale
généralisé
im Ganzen
im Wesentlichen
zusammen
ensemble
ainsi
conjointement
parallèlement
collaboration
collectivement
même
tout
en conjonction
accompagné

Exemples d'utilisation de Dans l' ensemble en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Une connexion Wi-Fi est disponible gratuitement dans l'ensemble….
Das WLAN nutzen Sie in allen Bereichen kostenlos.
Dans l'ensemble, les délais ont été réduits
Im Allgemeinen haben sich die Eintragungszeiten verbessert,
Dans l'ensemble, les ministres ont souligné qu'il importe de prendre en compte les questions d'égalité dans toutes les politiques de l'UE, y compris dans la politique agricole commune PAC.
Generell wiesen die Minister darauf hin, wie wichtig es ist, den Gleichstellungsaspekt in allen Politikbereichen der EU zu berücksichtigen, auch in der Gemeinsamen Agrarpolitik GAP.
ont confirmé que, dans l'ensemble, le règlement sur les concentrations fonctionnait bien et qu'une refonte complète n'était pas nécessaire.
dass die Fusionskontrollverordnung im Allgemeinen gut funktioniert und keine grundlegende Überarbeitung erfordert.
Je voudrais également signaler que, dans l'ensemble, nous soutenons les propositions soumises par M. Visser au sein de la commission des affaires économiques et monétaires.
Ich möchte auch sagen, dass wir die von Herrn Vissar im Ausschuss für Wirtschaft und Währung gemachten Vorschläge im Ganzen unterstützen.
Dans l'ensemble, on peut tirer la conclusion qu'en l'absence de mesures supplémentaires,
Generell kann der Schluss gezogen werden, dass die Zahl der Verkehrstoten ohne
parfois pas, mais dans l'ensemble, la maladie ne me dérangeait pas vraiment,
manchmal nicht, aber im Allgemeinen hat mich die Krankheit nicht wirklich gestört,
Nous sommes, dans l'ensemble, satisfaits que la Commission ait proposé de réduire les sommes consacrées à la propagande dans le cadre du programme Prince.
Im Wesentlichen sind wir froh darüber, dass die Kommission eine Verringerung der Werbeausgaben nach Auslaufen des PRINCE-Programms vorgeschlagen hat.
Dans l'ensemble, nous avons soutenu le rapport proposé bien
Wir haben den vorgelegten Bericht im Ganzen unterstützt, auch
personnes sur des affaires européennes dans l'ensemble?
Einzelpersonen zu europäischen Angelegenheiten im Allgemeinen anzuhören?
Les propositions contenues dans ce rapport sont, dans l'ensemble, positives, bien
Die Vorschläge in diesem Bericht sind im Wesentlichen positiv, auch
La Commission est par conséquent favorable, dans l'ensemble, à la position commune du Conseil
Sie unterstützt deshalb im Ganzen den gemeinsamen Standpunkt des Rates und fordert Rat
Dans l'ensemble, le total des ressources destinées à Polo Logistico est de 55 millions d'euro».
Zusammen ist das Ergebnis von den bestimmten Ressourcen zu Polo Logistico von 55 Millionen Euro".
je voudrais commencer en disant que, dans l'ensemble, la proposition de la Commission est positive.
Lassen Sie mich zu Beginn sagen, dass der Vorschlag der Kommission im Allgemeinen gut ist.
Les défaillances constatées concernaient, dans l'ensemble, les mêmes points
Die ermittelten Unzulänglichkeiten fanden sich im Wesentlichen auf den gleichen Gebieten
Dans l'ensemble, c'est différent
Im Ganzen zeigt sich diese Kostümierung anders
les petites centrales hydroélectriques sont recherchées, puisque dans l'ensemble, elles fournissent une contribution utile et soutiennent efficacement la voie du changement dans le secteur de l'énergie.
sind Kleinwasserkraftwerke nach wie vor gefragt, da sie in der Summe und der Fläche die Energiewende wirkungsvoll unterstützen.
Par rapport aux années précédentes(1999-2001), en 2002 et 2003, l'engagement des dépenses a été, dans l'ensemble, davantage guidé par la politique.
Im Vergleich zu den Vorjahren orientierten sich die Mittelbindungen in den Jahren 2002 und 2003 im Allgemeinen stärker an den politischen Strategien als 1999-2001.
kaolin et nefelina(dans l'ensemble au- delà de 3.4 millions de tonnes).
Kaolin und Nefelina jenseits 3,4 million von den Tonnen,(zusammen).
Restaurateurs, dans l'ensemble, la prise peu de fierté dans leur cuisine,
Nehmen Sie Restaurateurs, im Ganzen kleinen Stolz in ihrer Kuche,
Résultats: 2163, Temps: 0.0776

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand