DANS L'INFRASTRUCTURE - traduction en Allemand

Exemples d'utilisation de Dans l'infrastructure en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Ces données, essentielles dans la prise de décision, permettent de justifier puis valider les changements dans l'infrastructure du data center avant d'entreprendre toute installation de nouvelles applications.
Mithilfe dieser für die Entscheidungsfindung wichtigen Daten können Sie Änderungen an der Infrastruktur des Rechenzentrums beurteilen und rechtfertigen, bevor Sie neue Anwendungen installieren.
C'est vrai que dans la première moitié de l'année les investissements publics dans l'infrastructure n'ont pas été conséquents.
Es stimmt jedoch auch, dass die öffentlichen Investitionen in die Infrastruktur in der ersten Hälfte des Vorjahres etwas schlechter da standen.
sans requérir trop d'investissements importants dans l'infrastructure de transport.
schnell und ohne größere Investitionen in die Verkehrsinfrastruktur.
Evolutivité: Le canton du Tessin est en train d'évaluer la possibilité de mettre en place d'autres Contact Centers dans l'infrastructure du service des automobiles.
Skalierbarkeit: Der Kanton Tessin prüft, auf der Infrastruktur des Strassenverkehrsamtes weitere Contact Center einzurichten.
Cependant il faut noter qu'il ya encore un énorme besoin de l'innovation dans l'infrastructure publique et politique en faveur du vélo.
Allerdings sollte man beachten, dass es immer noch eine große Innovationsbedarf im politischen und öffentlichen Infrastruktur für das Radfahren.
d'effectuer d'importants investissements dans l'infrastructure et la numérisation.
beträchtliche Investitionen in Infrastruktur und Digitalisierung zu tätigen.
Dans les considérants, la diminution de l'investissement public dans l'infrastructure est relevée avec une inquiétude manifeste
In den Erwägungsgründen wird der Rückgang öffentlicher Investitionen in die Infrastruktur mit offensichtlicher Besorgnis registriert,
Ces aides doivent concerner soit des investissements dans l'infrastructure ou les équipements fixes et mobiles nécessaires au transbordement, soit les coûts d'exploitation du transport combiné, dans la mesure où il s'agit d'un trafic intracommunautaire de transit à travers le territoire de pays tiers.
Diese Beihilfen müssen entweder als Investitionen in die Infrastruktur oder in feststehende und bewegliche Umschlagsanlagen gelten oder für die Betriebskosten des kombinierten Verkehrs ge währt werden, soweit es sich um innergemeinschaftlichen Transitverkehr durch das Hoheitsgebiet von Dittländern handelt.
De plus amples informations sur les exemples suivants peuvent être trouvées dans le rapport final du séminaire d'Helsinki des 19 et 20 novembre 1998 consacré aux meilleures pratiques dans l'infrastructure des pépinières d'entreprises et le soutien aux entreprises innovantes.
Weitere Informationen zu den folgenden Beispielen enthält der Schlußbericht„Best Practices in Incubator Infrastructure and Innovation Support“ des Seminars in Helsinki vom 19. -20. November 1998.
notre but est l'investissement dans l'infrastructure pour rendre la Serbie un pont reliant l'Est et l'Ouest, a souligné Vucic.
unser Ziel ist die Investition in die Infrastruktur, damit Serbien eine Brücke zwischen dem Osten und de Westen sein kann“, betonte er.
pour les présenter à ceux qui sont disposés à investir dans l'infrastructure de la région de la mer Noire.
die bereit und willens sind, in die Infrastruktur der Schwarzmeerregion zu investieren.
ne veulent ou ne peuvent pas investir dans l'infrastructure.
Sicherheit ihres Internetauftritts legen, aber nichts in die Infrastruktur investieren wollen oder können.
Exprimant surprise devant les allégations d'Emma Marcegaglia, le ministre des Infrastructures et des Transports a déclaré que«au cours des deux dernières années ont été investis dans l'infrastructure à € 13,4 milliards de ressources privées.".
Ausdruck Überraschung über die Vorwürfe von Emma Marcegaglia, der Minister für Infrastruktur und Verkehr sagte, dass"in den vergangenen zwei Jahren in die Infrastruktur zu 13400000000 € private Mittel investiert.".
investissements dans l'infrastructure et l'équipement, en particulier les dispositifs de saisie des données biométriques,
Investitionen in Infrastruktur und Ausrüstung, insbesondere in Geräte zur Erfassung biometrischer Daten;
Nous allons investir de nombreux milliards d'euros dans l'infrastructure de ce réseau, il y aura d'ici 2003 probablement plus d'un milliard de portables dans le monde, et 85% de la population européenne surfera sur Internet.
Wir werden viele Milliarden Euro in die Netzinfrastruktur investieren, wir werden bis zum Jahr 2003 wahrscheinlich über eine Milliarde Handys weltweit haben, und 85% der Bevölkerung Europas werden sich voraussichtlich im Internet bewegen.
Il est nécessaire de trouver des solutions afin de construire les chaînons manquants dans l'infrastructure de transport d'énergie(réseaux transeuropéens),
Lösungen zur Schließung von Lücken in der Infrastruktur im Energietransport(Transeuropäi sche Netze)
La composante«espace» de GMES consiste dans l'infrastructure d'observation spatiale permettant de répondre aux besoins de données des services,
Die Weltraumkomponente von GMES umfasst eine Infrastruktur zur Beobachtung aus dem Weltraum zur Abdeckung des Bedarfs an Dienstleistungsdaten durch Beobachtung von Parametern für das Land,
Les États membres notifient à la Commission tout changement dans l'infrastructure ou dans le fonctionnement d'un poste d'inspection frontalier
Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission jede Änderung der Infrastruktur oder des Betriebs einer Grenzkontrollstelle oder des ihr zugehörigen Kontrollzentrums mit,
Cela apportera de plus grandes améliorations dans l'infrastructure et les aptitudes dont l'ensemble de l'Union aura besoin
Das wird zu erheblichen Verbesserungen der Infrastruktur und der Fähigkeiten führen, die unsere Union brauchen wird,
Aux États-Unis, les investissements dans l'infrastructure ne sont toujours pas optimaux et les investissements dans la connaissance et dans la technologie de base de l'économie est en déclin,
In den USA bleiben die Investitionen in Infrastruktur suboptimal und Investitionen in die Wissens- und Technologiebasis präsentieren sich rückläufig. Dies teilweise deshalb, weil der Druck, im Vorsprung sein zu müssen,
Résultats: 124, Temps: 0.0759

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand