DANS LA COMPOSITION - traduction en Allemand

in der Zusammensetzung
dans la composition
in der Komposition
in den Bestand
beim Verfassen
in der Make-up
in der Struktur
dans la structure
dans le tissu

Exemples d'utilisation de Dans la composition en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Dans la composition de la deuxième illustration, nous devons commencer à travailler avec le rectangle orange,
In der Komposition der zweiten Illustration müssen wir mit dem orangefarbenen Rechteck beginnen,
Dans la composition zakaznika on insère la partie considérable du gisement tourbeux"un Grand bois", apporté"au Schéma de l'utilisation rationnelle et la protection des ressources tourbeuses….
In den Bestand sakasnika ist der bedeutende Teil des Torfvorkommens"Großer Wald", eingetragen ins Schema der rationalen Nutzung und des Schutzes der Torfressourcen aufgenommen….
Dans la composition de tels fondements entrent:la colonne fig.">
In den Bestand solcher Fundamente gehen ein:die Anlage der Kolonne die Abb.">
À partir de maintenant, les soulignements rouges seront automatiquement ajoutés aux mots mal orthographiés lorsque vous les tapez dans la composition des courriels.
Ab jetzt werden rote Unterstreichungen automatisch zu falsch geschriebenen Wörtern hinzugefügt, wenn Sie sie beim Verfassen von E-Mails eingeben.
Avec l'essence pure de la plante elle est utilisée dans la composition, il finit par être moins nocif pour votre corps à manger.
Mit der reinen Pflanzenessenz bediente sich in der Make-up, endet es bis weniger schädlich für Ihren Körper zu essen.
Afficher la barre d'outils/ boîte à outils manquante dans la composition d'e- mails dans Outlook.
Zeigen Sie fehlende Anhangsleiste/ Box beim Verfassen von E-Mails in Outlook an.
Avec l'essence végétale pure utilisée dans la composition, il devient beaucoup moins dangereux pour votre corps à manger.
Mit der reinen Essenz Pflanze in der Make-up verwendet wird, wird es viel weniger gefährlich für Ihren Körper zu essen.
Dans la composition, il a utilisé des citations du cantique de Luther Ein feste Burg ist unser Gott.
In die Komposition arbeitete er Melodiezitate des Lutherlieds Ein feste Burg ist unser Gott ein.
Il est intégré dans la composition de l'artiste coincé une bande bleu clair à ce sujet.
Er wird in die Komposition integriert, indem der Künstler einen hellblauen Streifen über ihn klebte.
En examinant les composants entrant dans la composition du savon liquide,
Bei der Untersuchung der Bestandteile, die in die Zusammensetzung der Flüssigseife eingehen,
a été établi pour la drachme et la livre sterling qui entrent dans la composition de l'écu.
Pfund Sterling wurde ein theoretischer Leitkurs festge setzt, da sie in die Zusammensetzung des Ecu eingehen.
En 1996, à l'exposition de peintures“Collages” ses dessins sont inclus dans la composition du cycle“Le coup de pouce de ma fille”.
Sind auch ihre Yeichnungen in der Collagen-Ausstellung miteingeschlossen, nämlich in der Kompositionen des Zyklus"Mit etwa Hilfe seits meines Töchterchens".
Une solution d'acide borique de blattes est également très efficace si vous l'introduisez dans la composition d'appâts comestibles.
Eine Lösung von Borsäure aus Kakerlaken ist auch sehr effektiv, wenn Sie sie in die Zusammensetzung von essbaren Ködern eingeben.
La Commission n'intervient pas dans la composition de ces partenariats; ils sont formés spontanément.
Die Kommission hat keinen Einfluss auf die Zusammensetzung dieser Partnerschaften; sie werden von den Beteiligten selbst zusammengestellt.
Nous veillerons à ce que tous les groupes régionaux soient correctement représentés dans la composition générale du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix.
Wir werden die Vertretung aller regionaler Gruppen in der Gesamtzusammensetzung des Organisationsausschusses gebührend berücksichtigen.
Dans la composition de la marchandise, des matières grasses autres
Enthält eine Ware nach der Anmeldung neben Milchfett andere Fette
Maîtriser les paramètres qui, dans la composition de l'essence et du gazole, ont un effet
Diejenigen Parameter der Zusammensetzung von Otto- und Dieselkraftstoffen kontrolliert werden,
Dans ce sens, la question réside dans la composition de ce cocktail qu'est la policy mix.
Insoweit ist es eine der Zusammensetzung dieses Cocktails, den der policy mix darstellt.
on s'attend à un changement dans la composition des déchets de PVC"post-consommation" par groupe de produit.
sich im Vergleich zur gegenwärtigen Situation die Zusammensetzung des Aufkommens an„Post-Verbraucher“ PVC-Abfällen nach Produktgruppen verändert.
La présente directive communautaire fixe les ingrédients entrant dans la composition des différents types de chocolat,
Die bestehende EU-Richtlinie enthält Vorschriften für die Zusammensetzung der verschiedenen Schokoladearten sowie Mindestgehalte an Kakao
Résultats: 715, Temps: 0.0688

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand