DE CONSERVER - traduction en Allemand

der Erhaltung
à la conservation
maintien
la sauvegarde
préserver
la protection
maintenir
à la préservation
conserver
den Erhalt von
die Bewahrung
préserver
la sauvegarde
la protection
maintien
à la préservation
conservation
maintenir
de conserver
aufzubewahren
conserver
garder
stocker
ranger
conservation
entreposer
zur Konservierung von
weiterhin über
reste supérieur au
de conserver

Exemples d'utilisation de De conserver en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Le sel fut longtemps le seul moyen de conserver les aliments et était donc un élément stratégique.
Bevor es technische Möglichkeiten zur Kühlung gab, war Salz ein wichtiges Mittel zur Konservierung von Lebensmitteln und daher ein wertvolles Wirtschaftsgut.
De conserver la capacité d'adaptation du programme
Weiterhin über die Möglichkeit zu verfügen,
L'instauration de l'obligation de conserver des données, prévue par la proposition,
Die Einführung einer Pflicht zur Vorratsspeicherung von Daten, wie sie im Vorschlag vorgesehen ist,
Vous pouvez empêcher l'utilisation des cookies d'une manière générale en interdisant à votre navigateur de conserver les cookies.
Sie können die Verwendung von Cookies generell verhindern, indem Sie in Ihrem Browser die Speicherung von Cookies untersagen.
Le Musée d'Art Cluj-Napoca est une institution de culture publique dont la mission est de conserver, d'étudier et de mettre en valeur le patrimoine réel
Das Kunstmuseum aus Klausenburg ist eine öffentliche kulturelle Einrichtung, deren Aufgabe ist die Erhaltung, Erforschung und Hervorhebung des Reichtums der rumänischen
plus il sera difficile de conserver ou de rétablir les écosystèmes dans leur diversité, leur richesse.
schwieriger wird die Erhaltung oder Wiederherstellung der Ökosysteme in all ihrer Vielfalt und all ihrem Reichtum.
Et afin de conserver les aliments destinés aux animaux pour l'hiver, il faut aussi construire des entrepôts spéciaux.
Für die Aufbewahrung des Winterfutters müssen darüber hinaus besondere Lager gebaut werden.
Ce texte comprend des affirmations capitales telles que la nécessité de conserver, après 2013, une politique de cohésion qui est une condition nécessaire à l'union des États membres.
Dieser Text enthält wesentliche Aussagen wie die Notwendigkeit der Aufrechterhaltung einer Kohäsionspolitik auch nach 2013, die eine notwendige Voraussetzung für das Bündnis der Mitgliedstaaten darstellt.
En 2009, il a adopté la résolution concernant la nécessité de conserver les réserves halieutiques dans l'océan Atlantique et la mer du Nord.
Im Jahr 2009 hat es die Entschließung über die Notwendigkeit zum Erhalt der Fischbestände im Atlantik und in der Nordsee angenommen.
En tant que comité des sages, ils vont encourager l'idée de conserver notre patrimoine très important grâce à la numérisation,
Als comité des sages werden sie diese Idee der Wahrung unseres sehr wichtigen Erbes mittels der Digitalisierung
SOULIGNE que, afin de conserver et de remettre en état les ressources naturelles, il convient d'entreprendre
BETONT, dass zur Erhaltung und Wiederherstellung natürlicher Ressourcen nicht nur in bestimmten ausgewiesenen Gebieten,
Sa mission est d'étudier, de protéger, de conserver et de promouvoir le patrimoine archéologique dans la région.
Zu seinen Aufgaben gehören die Erforschung, der Schutz und Erhalt der Kulturdenkmäler im Stadtstaat.
L'objectif de cette association est de collecter, d'acheter, de conserver et de restaurer des chars à glace traditionnels de la région.
Die Zielsetzung des Vereins ist das Sammeln, der Ankauf und Erhalt sowie die Restaurierung von traditionellen Eisseglern aus dieser Region.
Les principes ThermiX® utilisés pour nos luminaires LED permettent de conserver 80% du flux lumineux original pendant 60 000 heures,
Das in unseren LED-Leuchten verwendete Konzept ThermiX® ermöglicht eine Beibehaltung von 80% des anfänglichen Lichtstroms für 60.000 Betriebsstunden mit einer maximalen Umgebungstemperatur von
Aux partenaires du Service(sans droit de conserver et utiliser indépendamment les données)
Partner des Services(ohne das Recht der Speicherung und unabhängigen Nutzung von Daten),
Le but de notre activité est de conserver le caractère unique de nos services
Der Sinn unseres Unternehmens besteht in der Bewahrung der Einzigartigkeit unserer Dienstleistungen
Une fonction de correction optique permet de conserver une résolution nette durant l'ajustement de la position de l'image projetée(± 60% haut ou bas,
Eine Funktion für die optische Korrektur sorgt für die Beibehaltung der Bildschärfe während der Anpassung der Projektionsposition(± 60% nach oben oder unten, ± 25% nach
N'oubliez pas de conserver tous les rapports médicaux originaux
Denken Sie daran, alle Original-medizinischen Berichte und die Form zu halten
Il s'agit des techniques les plus sensibles permettant de conserver les détails les plus infimes pour l'analyse MET et cryo- MEB.
Hierbei handelt es sich um die sensibelsten Techniken zur Erhaltung kleinster Details für die TEM- und REM -Analyse.
Mener et augmenter des recherches intégrales afin de protéger, de conserver et de restaurer l'environnement,
Aufrechterhaltung und Entwicklung von integrierenden Forschungen zum Schutz, zur Erhaltung und zur Wiederherstellung der Umwelt,
Résultats: 102, Temps: 0.1052

De conserver dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand