DE CORRECTION - traduction en Allemand

Korrektur
correction
corriger
rectification
révision
correctif
ajustement
modification
correcteur
Berichtigung
correction
rectification
rectificatif
ajustement
rectifier
corriger
régularisation
corrigendum
Korrektheit
correction
justesse
exactitude
précision
conformité
rectitude
correct
korrigierende
en corrigeant
korrektive
correctif
Minuskorrektur
de correction
zu korrigieren
corriger
rectifier
remédier
correction
modifier
Correcting
correction
zu beheben
fixer
résoudre
fixer erreur
corriger
réparer
remédier
régler
dépanner
pallier
rectifier
Correction

Exemples d'utilisation de De correction en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Lors de la réunion, il y avait une erreur de procédure qui avait besoin de correction.
Bei der Konferenz, gibt es einen Verfahrensfehler, die eine Korrektur erforderlich.
Respect des droits d'accès et de correction.
Achtung der Rechte auf Zugang und Richtigstellung.
Avant le 15 mars ou, en cas de correction, le 15 mai suivant,
Vor dem 15. März bzw., im Fall einer Berichtigung, vor dem folgenden 15. Mai die Fläche,
Je suis las de cette correction politique qui ne permet pas certains débats dans cette Assemblée,
Ich habe diese politische Korrektheit satt, die es uns nicht gestattet, in diesem Parlament eine respektvolle Debatte über Fragen zu führen,
Toute demande de consultation, de correction, de suppression, de plainte
Sämtliche Aufforderungen bezüglich Auskunft, Berichtigung, Löschung, Einspruch
Les interventions ergonomiques de correction visant l'étude
Korrigierende ergonomische Interventionen, die auf die Untersuchung
ce traitement sera basé sur les principes de correction, licéité et transparence
wird diese Verarbeitung nach den Prinzipien der Korrektheit, Zulässigkeit und Transparenz durchgeführt;
Vous disposez naturellement à tout moment du droit d'information et de correction, de blocage ou de suppression concernant les données enregistrées sur votre personne.
Selbstverständlich steht Ihnen jederzeit das Recht auf Auskunft und Berichtigung, Sperrung oder Löschung der zu Ihrer Person gespeicherten Daten zu.
Selon la norme indiquée, ce traitement se basera sur les principes de correction, permission, transparence
Nach der angebenen Norm ist diese Behandlung den Prinzipien der Korrektheit, Erlaubtheit und Transparenz unterlegen,
de contrôle et de correction visant à réduire l'impact environnemental lié à notre activité par l'utilisation d'énergie et la production de déchets.
Kontroll- und Korrekturmaßnahmen, um den durch unsere Tätigkeit verursachten Umwelteinfluss durch die Energienutzung und Erzeugung von Abfall möglichst gering zu halten.
Celui qui, en cette période de crise de crédibilité de l'UE, avait placé sa confiance dans le pouvoir de contrôle et de correction du Parlement européen se voit profondément déçu depuis des mois.
Wer in dieser Glaubwürdigkeitskrise der EU sein Vertrauen auf die kontrollierende und korrigierende Kraft des Europäischen Parlaments setzte, sieht sich seit Monaten tief enttäuscht.
La réalisation de ces publications n'a toutefois été possible que grâce à la mise au point de méthodes de correction et d'estimation des données.
Diese Veröffentlichungen wurden ermöglicht durch die Einführung von Methoden zur Berichtigung und Schätzung von Daten.
La Maison d'arrêt et de correction d'Abidjan ou MACA, établie dans la capitale économique de la Côte d'Ivoire Abidjan, est la principale prison du pays.
Das Maison d'Arrêt et de Correction d'Abidjan oder kurz MACA ist das größte Gefängnis der Elfenbeinküste.
Le traitement de vos coordonnées personnelles se basera sur les principes de correction, de licité et de transparence
Die Verarbeitung Ihrer persönlicher Daten unterliegt den Prinzipien der Korrektheit, Zulässigkeit und Transparenz,
du taux d'erreurs du fait de l'amélioration obtenue en termes de prévention, de détection et de correction.
eine bessere Aufdeckung von Kontrollschwächen und bessere Korrekturmaßnahmen werden somit zu einer geringeren Fehlerrate führen.
le seul fait qu'une priorité existante n'a pas été revendiquée ne peut justifier son ajout par voie de correction.
die bloße Tatsache, dass eine bestehende Priorität nicht in Anspruch genommen worden sei, rechtfertige noch nicht deren spätere Hinzufügung im Wege einer Berichtigung.
Dans ce but, elle fait appel à une équipe spécialisée qui peut proposer des mesures de correction après une analyse approfondie de la situation.
Dazu setzt sie ein spezialisiertes Team ein, das nach grundlegender Analyse der Situation korrigierende Maßnahmen festlegen kann.
L'évaluation est considérée comme un instrument de correction de la mauvaise orientation économique qui a mené à des décisions préjudiciables au bien-être des générations actuelles et futures.
Bewertung wird als Instrument betrachtet, das dazu beitragen kann, die Fehlentwicklung in der Wirtschaft, die Entscheidungen gezeitigt hat, welche unser Wohlergehen und das künftiger Generationen gefährden, zu korrigieren.
L'extension de fichier ECC définit les fichiers de correction d'erreur créés par Dvdisaster,
Die Erweiterung. ecc bezeichnet Error Correction Files in Dvdisaster,
assurément une obligation de correction.
ganz sicher eine Pflicht der Korrektheit.
Résultats: 347, Temps: 0.1026

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand