DES RÈGLES DE L'OMC - traduction en Allemand

der Wto-regeln
der regeln der WTO
der Wto-bestimmungen
der Wto-vorschriften
regeln der WTO
nach den regeln der welthandelsorganisation

Exemples d'utilisation de Des règles de l'omc en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Le train de mesures sera scrupuleusement conçu de manière à garantir le respect des règles de l'OMC et la cohérence avec les négociations en cours dans le domaine des subventions au secteur de la pêche.
Das Paket wird sorgfältig zusammengestellt, damit die WTO-Bestimmungen eingehalten werden und die Kohärenz mit den laufenden Verhandlungen über Beihilfen im Fischereisektor gewahrt wird.
Les mêmes questions sont soulevées à nouveau par De Schutter dans sa réponse à Lamy:« Qui produit pour qui, dans quelles conditions, avec quelles conséquences sociales et environnementales» sont des questions inadmissibles en vertu des règles de l'OMC.
Die Fragen, die von De Schutter in seiner Antwort an Lamy erneut aufgeworfen werden"Wer produziert für wen, zu welchem Preis, unter welchen Bedingungen und mit welchen wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Folgen", sind nach den WTO-Regeln unzulässig.
nous le ferons dans le respect des règles de l'OMC.
wir werden das in Übereinstimmung mit den WTO-Regeln tun.
Je demande à la Commission d'évaluer l'incidence de l'application des règles de l'OMC sur les États membres de l'UE,
Ich fordere die Kommission auf, die Auswirkungen der Anwendung der WTO-Regeln auf die Mitgliedstaaten, insbesondere der neuen,
leurs efforts dans ce sens afin d'obtenir une adhésion rapide de ces nations à l'OMC sur la base d'engagements appropriés d'accès au marché et de l'adoption des règles de l'OMC.
ihre Bemühungen in diesem Sinne zu verstärken, um die betreffenden Länder dazu zu bewegen, der WTO auf der Grundlage angemessener Marktzugangsverpflichtungen und der Übernahme der WTO-Regeln rasch beizutreten.
Par exemple, les programmes avec les ministères des pays tiers visant à gérer la mise en œuvre des règles de l'OMC comportent un volet consacré à la société civile,
Im Rahmen von Programmen zur Unterstützung von Ministerien in Drittländern bei der Umsetzung von WTO-Bestimmungen gab es Aspekte einer Einbeziehung der Zivilgesellschaft über Arbeitgeberverbände und Gewerkschaften,
elle facilitera la genèse d'une"jurisprudence" de l'OMC, permettant ainsi l'évolution des règles de l'OMC en harmonie avec l'évolution de l'économie internationale
an Handelsstreitigkeiten sich bewährt, wird dadurch die Ausformung eines"Fallrechts" der WTO und damit eine Anpassung des WTO-Regel werks an die internationale Wirtschaftsentwicklung und an die politischen
l'application et le respect des règles de l'OMC et des accords existants;
zweitens die Durchsetzung von WTO-Regeln und bestehenden Vereinbarungen
des 25 au XXIe siècle, opérant au sein d'une économie mondiale et soumise à des règles de l'OMC.
die für ein Europa mit 20 bis 25 Mitgliedstaaten im 21. Jahrhundert geeignet ist, und die nach den Regeln der Welthandelsorganisation auf dem Weltmarkt agieren kann.
encore été éclairci- et les États-Unis, lequel consacrait la primauté des règles de l'OMC sur les accords internationaux en matière d'environnement.
den USA eine Vereinbarung getroffen worden ist, wonach die Regeln der WTO gegenüber den internationalen Umweltabkommen Vorrang haben.
L'UE continuera à soutenir le renforcement des règles de l'OMC, particulièrement en ce qui concerne les antidumpings
Die EU unterstützt weiterhin die Stärkung der WTO-Regeln, insbesondere in den Bereichen Antidumping
D l'Union européenne a intérêt à renforcer la position de ses accords préférentiels au sein de l'OMC et à obtenir, pour ce faire, une clarification des règles de l'OMC;
Der Europäischen Union daran gelegen ist, die Stellung ihrer Präferenzabkommen innerhalb der WTO zu stärken, und sie daher eine Klarstellung der WTO Regeln wünscht;
En vertu des règles de l'OMC, l'UE aurait le droit d'instituer un droit équivalent à la marge de dumping, beaucoup plus élevée.
Nach den Regeln der Welthandelsorganisation wäre die EU berechtigt, einen Zoll entsprechend dem Wert der erheblich höheren Dumpingspanne festzusetzen.
Aux termes des règles de l'OMC, une enquête n'est normalement ouverte que si les producteurs soutenant expressément la plainte représentent plus de 25% de la production totale du produit impliqué dans le marché concerné.
So kann nach den Regeln der WTO normalerweise nur dann eine Untersuchung eingeleitet werden, wenn auf die Hersteller, die den Antrag ausdrücklich unterstützen, mehr als 25% der gesamten Produktion der betroffenen Ware auf dem betreffenden Markt entfallen.
Les dispositions du présent article ne préjugent pas les droits et les obligations de la Communauté découlant des règles de l'OMC, y compris celles de l'accord OMC sur les mesures de sauvegarde16.
Die Vorschriften dieses Artikels beeinflussen die Rechte und Pflichten der Gemeinschaft, die sich aus den Vorschriften der WTO ergeben, eingeschlossen derjenigen des WTO-Übereinkommens über Schutzmaßnahmen(16), nicht.
La suppression définitive, en application des règles de l'OMC, au 1er janvier 2005 du système des quotas à l'importation appliqués depuis presque quarante ans, va soumettre, pour la première fois, le secteur du textile et de l'habillement dans l'UE aux même règles commerciales et d'importation que tout autre secteur industriel.
Nach fast vier Jahrzehnten wird der Textil- und Bekleidungssektor, nach Abschaffung der Einfuhrkontingente vom 1. Januar 2005 gemäß den Regeln der Welthandelsorganisation, in der EU zum ersten Mal den gleichen Handels- und Einfuhrregeln unterliegen wie jeder andere Industriesektor.
de">perte de compétitivité et de fuite de carbone avérées, et dans le respect des règles de l'OMC.
den Grenzen ausschließlich für die Fälle in Betracht gezogen werden darf, in denen ein Verlust an Wettbewerbsfähigkeit und">Verlagerungen von CO2-Emissionen festgestellt wurden, und dass dabei die Regeln der Welthandelsorganisation einzuhalten sind.
Le Commissaire FISCHLER a souligné l'évolution de la situation du marché dans ce secteur notamment en ce qui concerne les importations, à la lumière des règles de l'OMC, ainsi que l'augmentation sensible de l'offre dans ce secteur en provenance des pays d'Europe centrale et orientale, compte tenu notamment des coûts de transport réduits.
Kommissionsmitglied FISCHLER verwies auf die Entwicklung der Lage auf dem Getreidemarkt- insbesondere bei den Einfuhren- in Anbetracht der WTO-Regeln und bemerkte, dass das Angebot in diesem Bereich aus den mittel- und osteuropäischen Staaten vor allem aufgrund der geringen Transportkosten spürbar steige.
notamment l'appel à davantage de cohérence entre le processus de définition des règles de l'OMC, le travail des agences des Nations unies et les alliances sociales,
die dieser Bericht vertritt, insbesondere die Aufforderung zu mehr Übereinstimmung zwischen der Regelsetzung durch die WTO, der Arbeit der UN-Organisationen und den bestehenden Vereinbarungen im Bereich Soziales,
Pour cela, il faudrait sortir l'agriculture des règles de l'OMC.
Zu diesem Zweck müsste die Landwirtschaft aus den WTO-Vorschriften ausgeklammert werden.
Résultats: 1625, Temps: 0.0585

Des règles de l'omc dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand