DEVANT L'ASSEMBLÉE - traduction en Allemand

vor der Versammlung
vor der Generalversammlung
vor der Gemeinde
vor der gemeinde vor

Exemples d'utilisation de Devant l'assemblée en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
M. VAN IERSEL réfère devant l'Assemblée l'essentiel des travaux préparatoires.
Joost VAN IERSEL, berichtet dem Plenum über die wesentlichen Punkte der Vorberatungen.
C'est un domaine dans lequel la Commission"devrait jouer un rôle plus important", pour reprendre les termes utilisés par le rapporteur devant l'assemblée.
In diesem Bereich sollte die Kommission laut den Erläuterungen der Berichterstatterin im Plenum"eine größere Rolle spielen.
La Commission a cependant pour principe de défendre sa propre position lors de la première lecture devant l'Assemblée.
Die Kommission ist allerdings prinzipiell der Auffassung, daß die Kommission ihren eigenen Vorschlag bei der ersten Lesung im Parlament verteidigen darf.
d'avoir été aussi prolixe, mais j'estime que je devais faire un compte rendu détaillé de la situation devant l'Assemblée.
dies etwas länger geraten ist, meine aber, daß ich dem Parlament zu diesen Dingen ausführliche Rechenschaft schuldig war.
a déclaré le vice-président Kallas devant l'assemblée de Strasbourg.
erklärte Vizepräsident Kallas vor dem Plenum des Parlaments in Straßburg.
la proposition devait être présentée devant l'Assemblée dans sa forme actuelle.
wir diesen Vorschlag so unterbreiten sollten, wie er hier vorliegt.
vous avez vous-même lue, Madame la Présidente, devant l'Assemblée.
Frau Präsidentin, im Plenum verlesen haben.
Lors de la dernière réunion de l'Assemblée paritaire ACP-UE à Nassau, une délégation cubaine y participait et comparaissait devant l'Assemblée le vice-chancelier Dalmau,
An der letzten Tagung der Paritätischen Versammlung AKP-EU in Nassau nahm eine kubanische Delegation teil, und vor dem Plenum sprach der stellvertretende Außenminister Dalmau,
j'ai le grand plaisir et l'honneur de comparaître devant l'Assemblée de ce Parlement en ma nouvelle qualité de secrétaire général du Conseil et Haut-Représentant de l'Union de la politique extérieure et de sécurité commune.
in meiner neuen Eigenschaft als Generalsekretär des Rates und Hoher Vertreter der Union für die Außen- und Sicherheitspolitik vor dem Plenum dieses Parlaments aufzutreten.
de m'avoir fourni l'occasion de faire une déclaration devant l'Assemblée sur le fâcheux différend qui se prolonge dans le secteur du transport routier en France.
seinem Vorsitzenden Herrn Cornelissen für die Gelegenheit danken, daß ich vor dem Parlament zu dem fortdauernden und nachteiligen Konflikt im französischen Güterkraftverkehrssektor Stellung nehmen kann.
Lors de mon intervention devant l'Assemblée en première lecture, je lançais déjà un appel à
In meinem Beitrag vor dem Plenum in der ersten Lesung habe ich bereits an die Kommission appelliert,
que partage le Parlement européen, devant l'Assemblée des Nations unies en septembre.
werde mich deshalb bemühen, diese Forderung vor der Generalversammlung der Vereinten Nationen als vom Europäischen Parlament mitgetragene Forderung zu erheben.
Je voudrais demander à M. Prodi de s'abstenir désormais de s'entretenir devant l'Assemblée de toute proposition qui ne puisse pas simultanément être soumise au contrôle critique de l'opinion publique.
Ich möchte Herrn Prodi bitten, hier vor dem Plenum nie mehr einen Entwurf zu kommentieren, wenn dieser nicht gleichzeitig der kritischen Kontrolle der Öffentlichkeit zugänglich ist.
Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis à mort avant d'avoir comparu devant l'assemblée pour être jugé.
Und sollen unter euch solche Freistädte sein vor dem Bluträcher, daß der nicht sterben müsse, der einen Totschlag getan hat, bis daß er vor der Gemeinde vor Gericht gestanden sei.
Monsieur le Président, je suis au regret de devoir protester une fois de plus devant l'Assemblée(je l'ai déjà fait à Strasbourg, à l'occasion de la dernière session), pour m'indigner de l'incendie perpétré hier à Montpellier contre un camion espagnol de Murcia transportant du chewing-gum à destination de la Russie.
Herr Präsident, bedauerlicherweise muß ich, wie schon beim letzten Mal in Straßburg, vor dem Plenum gegen das Inbrandsetzen eines LKW aus Murcia mit Kaugummi für Rußland in Montpellier protestieren.
dument justifiés, à travers une procédure formelle devant l'Assemblée avec toutes les garanties et le respect des droits de défense des membres.
ausreichend begründeten Fällen mittels eines formellen Verfahrens vor dem Plenum mit allen Garantien und unter Wahrung der Verteidigungsrechte der Mitglieder.
la Commission se présente devant l'Assemblée et nous donne des explications quant aux procédures
daß die Kommission vor dem Plenum eine Erklärung zum Verfahren abgibt
En effet, comme elle l'a dit devant l'Assemblée et dans son rapport, l'on est en droit de se demander si cela vaut la peine de continuer à parler de cette directive
In der Tat wurde Frau Fontaine, wie sie hier gesagt und in ihrem Bericht dargelegt hat, von Zweifeln beschlichen, ob es der Mühe wert sei,
Un membre n'est pas habilité à déposer devant l'Assemblée un amendement sur un avis émanant de sa section spécialisée si celui-ci n'a pas au préalable été rejeté par les trois quarts des membres de ladite section.
Ein Mitglied der Fachgruppe, die die Stellungnahme vorlegt, darf einen Änderungsantrag im Plenum nicht noch einmal einbringen, wenn er in der Fachgruppe nicht von drei Vierteln der Mitglieder abgelehnt worden ist.
La version amendée présentée maintenant devant l'assemblée ressemble tellement peu à l'original,
Die dem Parlament jetzt vorliegende geänderte Fassung ähnelt der ursprünglichen, die im Ausschuss abgelehnt wurde,
Résultats: 83, Temps: 0.1

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand