DEVINER - traduction en Allemand

raten
taux
deviner
conseillons
recommandons
versements
tarifs
tranches
suggérons
mensualités
prix
wissen
savoir
connaissance
connaître
conscients
schätzen
chérir
évaluer
valeur
deviner
estimation
apprécient
estiment
trésors
valorisons
pensez
vermuten
supposer
penser
présumer
croire
soupçonner
deviner
suspecter
suggèrent
imaginer
erahnen
deviner
entrevoir
présager
imaginer
pressentir
herauszufinden
découvrir
trouver
savoir
comprendre
déterminer
voir
apprendre
Denke
penser
croire
réflexion
réfléchir
raisonnement
rappelez
de la pensée
envisagez
souvenez
Errathen
deviner
rätseln
énigmes
puzzles
devinettes
mystères
casse-tête
deviner
herausfinden
découvrir
trouver
savoir
comprendre
déterminer
voir
apprendre
rate
taux
deviner
conseillons
recommandons
versements
tarifs
tranches
suggérons
mensualités
prix
schätze
chérir
évaluer
valeur
deviner
estimation
apprécient
estiment
trésors
valorisons
pensez
Denken
penser
croire
réflexion
réfléchir
raisonnement
rappelez
de la pensée
envisagez
souvenez

Exemples d'utilisation de Deviner en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Attendez, je dois deviner quelle version de vous c'est.
Warte, ich muss herausfinden, welche Version von euch beiden das ist.
Julie va deviner qu'on est rentré tôt du restaurant pour elle.
Julie wird wissen, das wir früher aus dem Restaurant nach hause kommen, um nach ihr zu sehen.
On peut la deviner.
Wir können sie schätzen.
J'essaie de deviner d'où je viens.
Ich will herausfinden, wo ich war.
Laisse-moi deviner: des poires!
Ich rate. Birnen!
Excuse-moi. Je ne pouvais pas deviner.
Das konnte ich nicht wissen.
Je peux deviner.
Ich kann schätzen.
Et si quelqu'un peut deviner ce qui le travaille, c'est moi.
Und wenn jemand herausfinden kann, was ihn kümmert, dann ich.
Laisse-moi deviner, un imprévu.
Ich schätze, etwas kam dazwischen.
Je ne peux pas deviner.
Ich rate nicht, was in Proben ist.
Bien sûr que non, j'aurais dû le deviner.
Natürlich. Ich hätt's wissen sollen.
Maintenant nous devons deviner quel est le prochain couple célèbre à se marier dans la ville.
Jetzt müssen wir herausfinden, welches Promi-Pärchen der Stadt als nächstes heiratet.
Laissez-moi deviner. Vous êtes venus pour le plaisir de voler?
Ich schätze, ihr kamt her, weil ihr Fliegen für einen Spaß haltet?
Tu sais que je ne peux pas deviner.
Du weißt, dass ich nicht rate.
Je crois que je peux deviner.
Ich kann es mir denken.
Je pouvais pas le deviner.
Das konnte ich nicht wissen.
Mon nom c'est à moi de le savoir, à toi de le deviner.
Mein Name ist mir bekannt, und Sie müssen ihn herausfinden.
Laisse-moi deviner.
Ich rate.
J'aurais dû deviner.
Das hätte ich wissen müssen.
pas te laisser deviner.
statt es dich herausfinden lassen.
Résultats: 1079, Temps: 0.2211

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand