DEVRAIENT CEPENDANT - traduction en Allemand

sollten jedoch
doivent toutefois
devraient cependant
sollten aber
doivent cependant
dürften jedoch
peuvent toutefois
doivent toutefois
doivent cependant
peuvent cependant
-ci peuvent

Exemples d'utilisation de Devraient cependant en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Les systèmes de sécurité sociale devraient cependant continuer à former l'exception,
Eine Ausnahme müßten jedoch weiterhin die sozialen Sicherungssysteme bilden,
les exportations de la zone euro devraient cependant continuer à bénéficier de la demande mondiale favorable en 2005.
im kommenden Jahr erwartet, doch die Ausfuhren der Eurozone dürften dennoch von der günstigen globalen Nachfrage 2005 profitieren.
Ces défis devraient cependant être résolus par des mesures nationales,
Diese sollten jedoch durch nationale Maßnahmen gelöst werden,
à l'emploi à court terme devraient cependant chercher à inclure un suivi sur le long terme au moyen de formations professionnelles
kurzfristige Beschäftigung sollten jedoch nach Möglichkeit auch längerfristige Folgemaßnahmen wie berufliche Bildung und Arbeitsvermittlung umfassen,
Les laboratoires ne devraient cependant pas, comme précédemment,
Die Laboratorien sollten aber nicht wie früher in großen Sälen,
Les nouvelles mesures devraient cependant permettre une plus grande souplesse
Die neuen Maßnahmen sollten jedoch eine größere Flexibilität als bisher ermöglichen,
Les orientations sous forme de"lettres d'orientation" motivées et publiques devraient cependant rester réservées aux affaires qui soulèvent une question véritablement non résolue au sujet des articles 81
Auskünfte in Form eines mit Gründen versehenen öffentlichen Auskunftsschreibens sollten allerdings nur in Fällen erteilt werden, in denen sich wirklich neue, noch ungelöste Fragen zu Artikel 81
Les différences devraient cependant être relativement faibles,
Die Unterschiede dürften jedoch recht gering sein,
Les systèmes devraient cependant définir des critères d'accès équitables et ouverts à l'intention des banques susceptibles de devenir membres
Die Kartensysteme sollten jedoch faire und offene Zugangs- kriterien für potenzielle Mitgliedsbanken in allen Ländern des Euroraums festlegen,
Ces mots devraient cependant comporter une composante documentaire et informative, avec une parfaite connaissance des faits,
Diese Aussagen sollten jedoch eine dokumentarische und informative Komponente mit voller Kenntnis der Tatsachen haben,
Les conséquences pour le consommateur devraient cependant être limitées,
Die Auswirkungen auf die Verbraucher dürften jedoch begrenzt sein,
Ces pertes potentielles devraient cependant être totalement compensées par de nouveaux besoins de maintenance pour les équipements de substitution,
Diese möglichen Verluste sollten jedoch durch neue Wartungsbedürfnisse der alternativen Einrichtungen sowie durch bisher ungenutzte Möglichkeiten bei
Selon le résultat des simulations, le renforcement de ces exigences pourrait entraîner à terme des pertes de PIB en raison de la hausse des charges de prêt; ces effets devraient cependant rester modestes
Den Simulationsrechnungen zufolge könnten höhere Eigenkapitalanforderungen wegen höherer Kreditkosten langfristig gewisse BIP-Einbußen mit sich bringen; diese dürften jedoch gering bleiben
Les États membres devraient cependant pouvoir autoriser
Die Mitgliedstaaten sollten jedoch befugt sein,
Ces doutes ne devraient cependant pas remettre en cause le système en tant
Diese Bedenken sollen jedoch das System an sich nicht in Frage stellen, das mit den Umweltschutzzielen der
La plupart des pays candidats devraient cependant être relativement préservés de la défiance des marchés financiers à l'égard des marchés émergents par les réformes substantielles qu'ils ont entreprises en vue de leur intégration progressive dans le Marché unique et de leur adhésion à l'UE.
Die meisten Beitrittsländer dürften allerdings dank der weitreichenden Reformen, die sie im Hinblick auf ihre schrittweise Integration in den Binnenmarkt und ihren späteren Beitritt durchführen, von der Einschätzung der aufstrebenden Märkte durch die Investoren weitgehend unberührt bleiben.
Les conditions générales devraient cependant rester fragiles,
Die allgemeinen Bedingungen dürften aber schwach bleiben,
Elles ne devraient cependant pas être complètement supprimées
Sie sollten jedoch nicht völlig aus dem Verzeichnis entferntwerden,
Ces considérations d'ordre éthique devraient cependant être mises en balance avec la réduction potentielle des coûts générée par le retraitement,
Die oben genannten ethischen Erwägungen sollten jedoch gegen die potenziellen Kosteneinsparungen durch die Wiederaufbereitungspraxis abgewogen werden, die vor dem Hintergrund der Kostendämpfung im Gesundheitswesen
Les dispositions relatives aux participations qualifiées ne devraient cependant pas empêcher les États membres d'imposer l'obligation d'informer les autorités de contrôle de l'acquisition de participations en deçà des seuils qu'elles prévoient,
Allerdings sollten die Bestimmungen über qualifizierte Beteiligungen die Mitgliedstaaten nicht daran hindern zu verlangen, dass die Aufsichtsbehörden über den Erwerb von Beteiligungen, die unterhalb der in dieser Richtlinie festgelegten Schwellenwerte liegen, informiert werden müssen, sofern ein Mitgliedstaat für diesen Zweck nicht mehr
Résultats: 55, Temps: 0.0658

Devraient cependant dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand