DYNAMISATION - traduction en Allemand

Dynamisierung
dynamisation
dynamiser
dynamique
Belebung
reprise
relance
stimulation
revitalisation
animation
stimuler
redressement
dynamisation
à relancer
Ankurbelung
relance
stimulation
stimuler
dynamisation
dynamiser
pour doper
Förderung
promotion
promouvoir
soutien
encourager
développement
favoriser
faveur
soutenir
encouragement
aide
Stärkung
renforcement
renforcer
consolidation
améliorer
accroître
consolider
Dynamik
dynamique
dynamisme
élan
vitalité
Potenzierung
potentialisation
exponentiation
puissance
renforcement
dynamisation

Exemples d'utilisation de Dynamisation en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Une dynamisation du marché est également possible maintenant, avec la collaboration
Eine Stimulierung des Markts ist jetzt auch in Kooperation mit der Europäischen Investitionsbank
Ce supplément est un liquide rapide, la dynamisation de l'action, ce qui est particulièrement utile dans le sport d'endurance.
Diese ergänzung ist, die die flüssigkeit schnell wirkendes kräftigungsmittel, besonders nützlich in sportarten, ausdauer.
Vous pouvez également les utiliser dans la salle d'audience avec la dynamisation de sécurité Forfait pour vous aider à capturer chaque dernier mot du silencieux dialogue.
Sie können auch sie auf dem Theater mit der Anhörung Enhancement Package Sicherheit um Ihnen zu helfen, fangen jeden letzten Wort der ruhigsten Dialoge.
d'évaluer leur contribution potentielle à la dynamisation des zones rurales.
inwieweit sie einen Beitrag zur Wiederbelebung der ländlichen Gebiete leisten können.
La créatine agit comme une aide ergonomique puissante jouant un rôle essentiel dans la dynamisation du tissu musculaire et l'amélioration de la performance athlétique.
Kreatin wirkt als eine leistungsfähige ergonomische Hilfe, die eine wesentliche Rolle in der Energetisierung des Muskelgewebes spielt und athletische Leistung erhöht.
de la pompe- emballés, et la dynamisation des composants pour offrir une nouvelle expérience,
Pumpe-verpackt und energetisierende Komponenten zu liefern, eine neue Erfahrung,
Cette dynamique de création et d'exposition n'a pas pour autant été suivi par une dynamisation du marché de l'art resté étroit et frileux.
Trotz alledem hatte die Dynamik des Schaffens und Ausstellens keine Stimulierung des Kunstmarkts zur Folge, der eng und zurückhaltend blieb.
les perspectives financières de l'UE, la dynamisation du processus de Lisbonne
die finanzielle Vorausschau, die Dynamisierung des Lissabon-Prozesses zur Erhaltung unseres Wirtschafts-
L'activation et la dynamisation, tant au niveau de l'application du projet qu'au niveau de l'engagement politique,
Aktivierung und Belebung des Netzwerks der Nationalen Kontaktstellen sowohl auf Ebene der Projektdurchführung als auch auf Ebene
Le nouveau programme stratégique de dynamisation et de modernisation de l'industrie portu gaise(PEDIP)
Das neue Strategieprogramm zur Dynamisierung und Modernisierung der portugiesischen Industrie(PEDIP)
Compte tenu de l'ampleur des défis à relever, la dynamisation de l'investissement privé est une condition nécessaire
Angesichts des Umfangs der Herausforderungen, denen sich diese Länder stellen müssen, ist die Ankurbelung der Privatinvestitionen eine notwendige Voraussetzung, um ihre wirtschaftliche
d'une part, une dynamisation du processus décisionnel, concentrant l'activité du
einerseits eine Dynamisierung des Entscheidungsprozesses, wobei die Tätigkeit des"MED-Ausschusses" auf die strategische Planung
l'approfondissement de l'ouverture des marchés de l'électricité et du gaz est une mise en oeuvre effective de la dynamisation de l'économie européenne.
Lissabon vorgeschlagen worden war, wird ein konkreter Beitrag zur Belebung der europäischen Wirtschaft geleistet.
la gestion du quotidien, mais il constitue aussi un cadre pour la dynamisation du débat financier,
er ist auch ein wichtiger Rahmen für etwas, nämlich für die Dynamisierung der finanz-, budget-
Estime que l'ensemble des aides susceptibles d'être octroyées à un territoire donné doivent s'inscrire dans le cadre de plans stratégiques de développement régional accordant la priorité à des projets ayant une nette influence sur la dynamisation du développement régional.
Ist überzeugt, dass sämtliche Beihilfen, die in einem bestimmten Gebiet gewährt werden können, Bestandteil von strategischen Plänen für die regionale Entwicklung sein müssen, in denen diejenigen Vorhaben Priorität erhalten, die einen deutlichen Einfluss auf die Belebung der regionalen Entwicklung haben.
l'appui technique à la dynamisation de ces activités économiques.
die technische Hilfe zur Ankurbelung dieser Tätigkeiten.
elle y a dirigé une équipe internationale responsable de la création de demande et de la dynamisation du commerce à travers des produits,
leitete dort ein globales Team, das für die Erzeugung von Marktnachfrage und die Förderung des Handels durch differenzierte Produkte,
Le document soutient également la dynamisation du dialogue commercial UE-Japon,
Geplant ist auch die Wiederbelebung des Dialogs zwischen Unternehmen der EU
La Communauté européenne renforcera son soutien aux activités du PAM dans la perspective de la dynamisation et de la restructuration de ce Plan qui seront discutées lors de la Conférence de Barcelone en juin 1995.
Die Europaeische Gemeinschaft wird ihre Unterstuetzung fuer die Taetigkeiten im Rahmen des Aktionsplans fuer den Mittelmeerraum im Hinblick auf eine Dynamisierung und Umstrukturierung dieses Plans verstaerken, wie sie auf der Konferenz in Barcelona im Juni 1995 eroertert werden sollen.
et la revalorisation(« dynamisation») des prestations dé. sécurité sociale,
ferner die Anpassung(„ Dynamisicrung") der Leistungen der sozialen Sicherheit,
Résultats: 74, Temps: 0.1124

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand