EXPLOITÉS - traduction en Allemand

betrieben
mener
fonctionner
faire
utiliser
exploitent
gèrent
pratiquent
opèrent
exercent
dirigent
ausgebeutet
exploiter
rendements
exploitation
genutzt
utiliser
profiter
utilité
exploiter
utile
usage
bénéficier
utilisation
saisir
tirer
ausgebeuteten
exploités
exploitation
bewirtschaftet
gérer
cultiver
exploitent
gestion
l'affermage
verwertet
exploiter
utiliser
valorisation
valorisent
recyclage
recycler
befischt
exploités
pêché
ausgeschöpft
exploiter
épuiser
utiliser
potentiel
tirer
atteindre
tirer pleinement parti
erschlossen
ouvrir
exploiter
développer
libèrent
explorer
de débouchés
nouveaux
ausgewertet
évalués
analysées
exploitées
évaluation
die Ausgebeuteten
unterhalten/betrieben
verwertbar

Exemples d'utilisation de Exploités en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Les stocks choisis sont les principaux stocks exploités dans la zone concernée.
Die betrachteten Bestände sind die hauptsächlich befischten Bestände im jeweiligen Gebiet.
Les malentendus sont parfois nombreux et sont parfois exploités de manière assez déplaisante.
Manchmal gibt es viele Missverständnisse, und manchmal werden diese Missverständnisse in ziemlich geschmackloser Weise ausgenutzt.
Il arrive souvent qu'ils soient exploités par des intermédiaires malhonnêtes.
Häufig werden sie von betrügerischen Vermittlern ausgenutzt.
Professionnel, crème de coloration permanente est particulièrement adaptée aux cheveux délicat exploités et sensibilisés.
Professional, permanente Färbung Creme eignet sich besonders für empfindliche Haare ausgenutzt und sensibilisiert.
Tous ces secteurs en croissance liés à la mer devraient être exploités en conséquence.
All diese aufstrebenden Bereiche, die mit dem Meer verknüpft sind, sollten entsprechend genutzt werden.
Tous les sites Web sont détenus et exploités par.
Alle Websites sind im Besitz und wird betrieben von.
Et qui pour cette raison sont trompés et exploités.
Und die aus diesem Grund betrogen und ausgebeutet werden.
Seules sont publiées des données concernant des hôpitaux qui sont exploités.
Es werden nur Qualitätskennzahlen von Spitälern publiziert, die in Betrieb sind.
Ils sont en sécurité et ne peuvent pas être exploités.
Sie sind sicher und können nicht ausgenutzt werden.
Ceux qui sont victimes de discrimination sont souvent exploités.
Jene, die diskriminiert werden, werden häufig ausgenutzt.
Dans la région, on trouve 200 exploitations agricoles, 80 alpages encore exploités et environ 7000 vaches.
Landwirtschaftsbetriebe, 80 noch betriebene Alpen und etwa 7000 Kühe gibt es in der Region.
ils sont exploités à profit.
Sie sind bei einem Gewinn abgebaut….
vous êtes des exploités.
Ihr seid Ausgebeutete.
Toutefois, les dividendes de la croissance devraient également être exploités pour investir dans la société de la connaissance,
Allerdings sollte die Wachstumsdividende auch genutzt werden, in die Wissensgesellschaft zu investieren, in Forschung
Les avantages du marquage plasma sont de plus en plus reconnus et exploités par l'industrie, car ce procédé permet d'économiser des étapes de travail et de pouvoir réduire les coûts auxiliaires.
Die Vorteile des Plasmamarkierens werden von der Industrie zunehmend erkannt und genutzt, da durch dieses Verfahren Arbeitsschritte eingespart und Nebenkosten reduziert werden können.
Sunita est le symbole des millions d'enfants exploités à travers le monde
Sunita steht symbolisch für Millionen von weltweit ausgebeuteten Kindern, deren Arbeit
Schönried et Saanenmöser sont exploités par la commune de Saanen ou par la société Bergbahnen Destination Gstaad AG.
die Bergbahnen Destination Gstaad AG bewirtschaftet.
Les centaines de millions de travailleurs exploités qui sont d'innocentes victimes des massacres
Die hunderte Millionen von ausgebeuteten Arbeitern die die unschuldigen Opfer der Massaker
d'autres produits tels le liège par exemple mériteraient d'être également mieux exploités et valorisés.
wären es auch andere Erzeugnise wie z.B. Kork wert, besser genutzt und aufgewertet zu werden.
Les droits sur les nouveaux médias n'étaient pas exploités et les clubs de football ne pouvaient pas exploiter de droits médiatiques à titre individuel.
Es wurden keine neuen Medienrechte verwertet, und die Vereine hatten keine Möglichkeit zur individuellen Vermarktung von Medienrechten.
Résultats: 919, Temps: 0.1176

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand