INSTAURER - traduction en Allemand

zu schaffen
créer
création
établir
instaurer
mettre en place
faire
en place
générer
bâtir
parvenir
einführen
introduire
adopter
importer
instaurer
mettre en place
présenter
mettre en œuvre
établir
instituer
insertion
Einführung
introduction
mise en place
lancement
création
mise en œuvre
déploiement
introduire
présentation
instauration
initiation
Einrichtung
création
mise en place
établissement
configuration
institution
installation
organisme
décoration
décor
constitution
Schaffung
création
créer
mise en place
établir
plus
établissement
einleiten
lancer
engager
entamer
ouvrir
commencer
initier
rejet
entreprendre
instaurer
amorcer
einrichten
configurer
mettre en place
configuration
créer
établir
installer
création
paramétrer
instaurer
instituer
einzuführen
introduire
adopter
importer
instaurer
mettre en place
présenter
mettre en œuvre
établir
instituer
insertion
einzurichten
configurer
mettre en place
configuration
créer
établir
installer
création
paramétrer
instaurer
instituer
eingeführt
introduire
adopter
importer
instaurer
mettre en place
présenter
mettre en œuvre
établir
instituer
insertion
einzuleiten
lancer
engager
entamer
ouvrir
commencer
initier
rejet
entreprendre
instaurer
amorcer
einführt
introduire
adopter
importer
instaurer
mettre en place
présenter
mettre en œuvre
établir
instituer
insertion
eingerichtet
configurer
mettre en place
configuration
créer
établir
installer
création
paramétrer
instaurer
instituer

Exemples d'utilisation de Instaurer en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
les pays s'engagent à ne pas instaurer de nouveaux impôts dommageables et à passer en revue par la suite leurs dispositions existantes.
keine unlaute ren neuen Steuern einzuführen und sodann die bestehenden Bestimmungen entsprechend zu überarbeiten.
Instaurer un cadre réglementaire favorable à la fourniture de services de TV mobile
Günstige rechtliche Rahmenbedingungen für die Erbringung von Mobilfernsehdiensten zu schaffen und sich untereinander zu koordinieren,
C'est pourquoi nous proposons de ne pas instaurer de comité de gestion, le fameux management commitee, mais de travailler plutôt avec un comité consultatif.
Wir schlagen daher vor, keinen Verwaltungsausschuß einzurichten, sondern die Sache mit einem Beratenden Ausschuß anzugehen.
Instaurer des procédures garantissant que les systèmes informatiques conviennent à l'objectif recherché
Verfahren einzuführen, die sicherstellen, daßdass computergestützte Systeme für ihre vorgesehene Anwendung geeignet sind
Ainsi, nous montrerions notre soutien aux efforts de la population burundaise pour construire une démocratie et instaurer l'ordre dans leur pays ravagé par la guerre civile.
Wir zeigen damit der burundischen Bevölkerung unsere Unterstützung bei ihren Bemühungen, eine Demokratie aufzubauen und Ordnung in ihrem, durch den Bürgerkrieg verwüsteten Land zu schaffen.
Il faudrait ensuite instaurer un contrôle technique fiable à l'instar du contrôle technique obligatoire en France pour les véhicules de plus de cinq ans.
Weiterhin gilt es, eine zuverlässige technische Überwachung einzuführen, ähnlich der in Frankreich vorgeschriebenen technischen Überwachung von Kraftfahrzeugen, die älter sind als fünf Jahre.
Maximal- instaurer des contrats et utiliser ces plateformes pour fournir des services,
Höchste Ebene: Einführung von Verträgen und Verwendung dieser Plattformen als Dienstleistungserbringer,
le régime compte intensifier la répression et instaurer un climat de terreur.
die Repression zu verstärken und ein Klima des allgemeinen Terrors zu schaffen.
Instaurer un système d'entrée/sortie et créer une base
Einrichtung eines EES und Schaffung einer Rechtsgrundlage für die Entwicklung
les pays s'engagent à ne pas instaurer de nouveaux impôts dommageables et à passer en revue par la suite leurs dispositions existantes.
keine unlauteren neuen Steuern einzuführen und die bestehenden Bestimmungen entsprechend zu überarbeiten.
Option 2: instaurer la possibilité, pour les actionnaires,
Option 2: Einführung der Möglichkeit, dass die Aktionäre
D'autres ne voient pas d'alternative pour démanteler les réseaux de passeurs et instaurer des voies d'immigration légales.
Andere sehen keine Alternative, um Schleppern das Handwerk zu legen und legale Fluchtwege zu schaffen.
Instaurer un système de soutien à la création d'un kit de promotion d'œuvres cinématographiques européennes incluant une copie sous-titrée,
Einrichtung eines Fördersystems für die Erstellung eines Promotionkoffers(der eine untertitelte Kopie, eine internationale Tonspur- Musik und Spezialeffekte- und Promotionmaterial enthält)
Instaurer un partenariat entre les institutions européennes
Schaffung einer Partnerschaft zwischen den EU-Institutionen
Elles comptent le relever à 15 centimes/km et instaurer en même temps un système de remboursement afin de compenser le surcoût qui en résulte pour les transporteurs routiers.
Sie beabsichtigen, den Mautsatz auf 15 Cent/km anzuheben und gleichzeitig ein Mauterstattungssystem einzuführen, das Kraftverkehrsunternehmern einen Ausgleich für die Erhöhung bieten soll.
Option 2- Instaurer un système de marquage des transactions à découvert
Option 2- Einführung eines Systems zur Kennzeichnung von Leerverkäufen,
Instaurer un système de soutien aux sociétés européennes de distribution internationale de films cinématographiques(mandataires de ventes), établi en fonction de leur performance sur le marché sur une période donnée.
Einrichtung eines Fördersystems für europäische Unternehmen des internationalen Filmhandel(Filmhandelunternehmen), das auf ihrem Erfolg am Markt über einen bestimmten Zeitraum hinweg beruht.
Instaurer la flexibilité nécessaire pour adapter les mesures techniques en facilitant des approches régionalisées(dans le droit fil des objectifs du droit de l'Union);
Schaffung der erforderlichen Flexibilität für die Anpassung der technischen Maßnahmen durch Erleichterung regionaler Ansätze im Einklang mit den Zielen des Unionsrechts.
Par cette conférence, la Commission européenne souhaite instaurer un dialogue plus étroit avec les citoyens et les experts.
Mit dieser Konferenz möchte die Europäische Kommission einen engeren Dialog mit den Bürgern und Experten einleiten.
Par ailleurs, le Sri Lanka a accepté de ne pas instaurer de barrières non tarifaires pour les importations de produits textiles et d'habillement.
Sri Lanka verpflichtet sich außerdem, keinerlei nichttarifäre Einfuhrbeschränkungen für Textil- und Bekleidungswaren einzuführen.
Résultats: 1045, Temps: 0.1981

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand