L'UNISSON - traduction en Allemand

Einklang
conformément
conformité
conforme
accord
respect
harmonie
ligne
cohérence
compatible
adéquation
Stimme sprechen
seule voix
parler d'une voix
l'unisson
Gleichklang
harmonie
accord
phase
l'unisson
rythme
unisono
à l'unisson
unanimement

Exemples d'utilisation de L'unisson en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Il ne bat pas à l'unisson avec le cœur de Dieu,
Es lebt nicht in Harmonie mit Gott und findet kein Wohlgefallen
J'ai été envoyée ici par des sœurs puissantes appelées les Quatre Parlant à l'Unisson.
Ich wurde von den Schwestern mit großer Macht hierhergebracht. Man kennt sie als"Vier, die mit einer Zunge sprechen.
Je me félicite enfin que toutes les institutions communautaires- Parlement, Conseil et Commission- parlent à l'unisson et proposent des stratégies identiques.
Schließlich freue ich mich, weil alle Gemeinschaftsorgane- Parlament, Rat und Kommission- mit einer Stimme sprechen und dieselben Strategien vorschlagen.
à la réunion et y sont intervenus à l'unisson.
haben sich dort einmütig für GALILEO ausgesprochen.
j'étais avec des amis, les artistes étaient impressionnants et nous dansions tous à l'unisson.
die Live Acts waren stimmungsvoll und haben zum Tanzen mitgerissen.
Ces oiseaux, symbole de bonheur, semblent s'épanouir à l'unisson dans leur voyage à deux.
Als Symbole für Glück scheinen diese Vögel bei ihrer gemeinsamen Reise vollends eins zu sein.
un an plus tard nous sommes devenus une équipe travaillant à l'unisson.
Bekanntgabe unserer Fusion überrascht, ein Jahr später sind wir zu einem großartigen Team zusammengewachsen.
basse et batterie à l'unisson.
Bass und Schlagzeug im Gleichklang schlagen.
Alors Je dois demander à toutes… les cellules du Cœur d'être vigilantes, d'agir à l'unisson avec Dieu et par amour pour l'univers entier.
Ich muss euch bitten, dass alle Zellen des Herzens wach sein sollten, um in der Einheit mit Gott und der liebenden Fürsorge des Universums eins zu sein.
briller images de feu magiques dans le ciel à l'unisson de la musique.
in der Bonner Rheinaue, wenn im Gleichtakt zur Musik zauberhafte Feuerbilder am Himmel erstrahlen.
Le concordat prévoit notamment des cours de catéchisme obligatoires de l'école primaire jusqu'à l'université et qui doivent rester entièrement à l'unisson de l'enseignement dogmatique
Der Kirche wurde das spanische Bildungs- und Erziehungswesen größtenteils übertragen; das Konkordat schrieb unter anderem verbindlichen Religionsunterricht von der Grundschule bis zur Universität vor, der in vollem Einklang mit der katholischen Dogmatik
ur des dirigeants européens chante à l'unisson.
die führenden Politiker Europas ausschließlich mit einer Stimme sprechen.
du divin Schubert s'exhale dans des phrases d'une émotion inégalée, renforcée par l'unisson des deux violoncelles.
in dem das schmerzhafte Lied des Göttlichen spielt Schubert atmet in beispiellosen Gefühlen aus, verstärkt durch den Einklang der beiden Celli.
Dans la ville, quand je parlais aux gens sur Marejne, tout me disaient à l'unisson que de reb Dovida peut
In der Stadt, wenn ich mit den Menschen über Marejne sprach, mir allen in eine Stimme sagten, dass man von reb Dowida leiden,
les États membres sont vraiment à l'unisson lorsqu'il s'agit de la fixation de priorités politiques et de planification.
EU und Mitgliedstaaten wirklich an einem Strang ziehen, wenn es um die politische und planerische Prioritätensetzung geht.
Lorsqu'ils participent aux missions, les observateurs sont naturellement liés au code de conduite de l'Union européenne en matière d'observation électorale et au principe général qui veut que l'Union européenne doit parler à l'unisson.
Bei der Teilnahme an einer Mission sind die Beobachter natürlich an den für Wahlbeobachtungsmissionen geltenden Verhaltenskodex der Europäischen Union sowie an den allgemeinen Grundsatz gebunden, dass die Europäische Union mit einer Stimme sprechen muss.
l'Union européenne se soit exprimée à l'unisson et ait montré,
aber vor allem darüber, dass die Europäische Union mit einer Stimme gesprochen und wiederum bewiesen hat,
Et quand le scieur commençait à dire, tous pleuraient et disaient à l'unisson.
Und wenn begann, pilschtschik zu sagen, alle weinten und in eine Stimme sagten.
Personnes debout à l'unisson, alors que les Ravens ont besoin d'un panier pour égaliser du temps supplémentaire ou un 3 points pour gagner.
Stehen jetzt in Einklang, weil die Ravens brauchen einen Korb zum Ausgleich, um die Nachspielzeit zu erzwingen, oder einen 3 Punkte Wurf um zu gewinnen.
toutes ses institutions, à l'unisson, s'expriment. La plus silencieuse elle- même sort de sa réserve
äußern sich alle ihre Organe mit einer Stimme. Selbst das schweigsamste unter ihnen gibt seine Zurückhaltung auf,
Résultats: 60, Temps: 0.0732

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand