LA FINALISATION - traduction en Allemand

Abschluss
conclusion
fin
diplôme
clôture
terme
achèvement
finalisation
conclure
qualification
achever
Fertigstellung
finition
achèvement
finalisation
réalisation
fin
construction
achevé
terminé
finaliser
mise
Finalisierung
finalisation
finition
Vollendung
réalisation
achever
perfection
accomplissement
finalisation
mise
de l'achèvement
aboutissement
abgeschlossen
conclure
terminer
compléter
finaliser
achever
clore
finir
clôturer
souscrire
accomplir

Exemples d'utilisation de La finalisation en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Déclaration de la BEI suite à la finalisation de l'enquête de l'OLAF sur l'éventuelle utilisation abusive des fonds de l'UE
Erklärung der EIB nach Abschluss der OLAF-Untersuchung zur möglichen Zweckentfremdung von EU-Mitteln und Darlehen der Europäischen
Ce rapport porte sur la validation et la finalisation de l'évaluation des opérations dans des fonds d'investissements dans les pays de la FEMIP
Der vorliegende Bericht betrifft die Validierung und Fertigstellung der 2010 durchgeführten„Evaluierung von Beteiligungen der EIB an Private-Equity-Fonds in den FEMIP-
Le développement de ce type de règles est un processus en cours qui a largement progressé depuis la finalisation de l'audit de la Cour.
Bei der Entwicklung derartiger Anweisungen handelt es sich um einen laufenden Prozess, der seit Abschluss der Prüfung des Hofes gut vorangekommen ist.
Cette évaluation très détaillée a porté sur une longue période allant de l'étape de planification à la finalisation du rapport.
Der Arbeitsvorgang war sehr umfangreich und erstreckte sich vom Planungsstadium bis zur Fertigstellung des Berichts über einen langen Zeitraum.
soutiennent ce travail dont la finalisation par l'OACI est prévue en 2007.
unterstützen diese Initiative, deren Abschluss durch die ICAO für 2007 vorgesehen ist.
Toute la procédure, depuis les discussions avec les pays candidats sur le premier projet jusqu'à la finalisation du texte, a duré au total tout juste quatre mois.
Der gesamte Prozess, von der Diskussion mit den Bewerberländern über den ersten Entwurf bis zur Fertigstellung des Textes, nahm lediglich vier Monate in Anspruch.
vous êtes dans un endroit pour l'appliquer pendant la finalisation de votre achat.
um es anzuwenden, während Abschluss Ihrer Kauf.
Essayons de le faire en suivant les instructions dans la préparation et la finalisation de la partie.
Lasst uns versuchen, es entsprechend den Anweisungen in der Vorbereitung und Fertigstellung des Spiels zu machen.
Leur optimisation a été davantage renforcée suite à la finalisation des systèmes de transport.
-effizienz hatte sich bereits in der Bauphase erhöht und wurde nach Fertigstellung der Transportsysteme weiter optimiert.
Au moment de la finalisation de ce rapport(novembre 2004), aucune nouvelle décision en matière de d'assistance macrofinancière n'a été prise ou lancée.
Zum Zeitpunkt der Fertigstellung dieses Berichts(November 2004) waren keine neuen Entscheidungen über neue Finanzhilfen für Drittländer getroffen oder in Vorbereitung.
Avant la finalisation d'un programme d'appui budgé-taire;-pendant la mise en œuvre du programme;-et surtout avant chaque décaissement.
Vor der Fertigstellung eines Budgethilfeprogramms,- während der Durchführung des Programms- und vor allem vor jeder Auszahlung.
La finalisation de la réforme globale du processus budgétaire en cours depuis 2009 devrait remédier à cette situation
Mit der Vollendung der seit 2009 laufenden umfassenden Reform des Haushaltsverfahrens soll diesem Mangel abgeholfen und dem Haushaltsverfahren ein
Des travaux sont en cours pour accélérer la finalisation des instruments actuels des Nations Unies dans les États membres de l'UE et les pays tiers.
Auch wird verstärkt auf die Umsetzung der bestehenden UN-Instrumente in EU-Mitgliedstaaten und Drittländern hingearbeitet.
Au moins, il devrait être possible de jeter les bases de la finalisation du citoyen européen"transparent" lors de la prochaine réunion.
Nicht zuletzt könnte beim anstehenden Treffen auch der Grundpfeiler für die Finalisierung des"gläsernen" europäischen Bürgers gelegt werden.
Choix de 2008 comme date butoir pour la finalisation d'un programme de réduction du volume du corps actuel de la législation de l'Union grâce à la codification;
Festsetzung des Zieltermins 2008 für die Finalisierung eines Programms zur Verschlankung des bestehenden Korpus von EU-Rechtsvorschriften durch Kodifizierung.
L'activité de 2001 a été en grande partie axée sur la finalisation de la programmation et sur la mise en œuvre des structures de gestion, de suivi et de contrôle.
Im Jahr 2001 hat sich die Tätigkeit hauptsächlich auf die Ausarbeitung der Programme und den Aufbau der Verwaltungs-, Begleit- und Kontrollstrukturen konzentriert.
La finalisation du processus de l'Union économique
Der Abschluss des Prozesses der Wirtschafts-
Un délai raisonnable pour la finalisation des consultations peut être fixé, si possible d'un commun accord entre les deux parties.
Festsetzung einer angemessenen Frist für den Abschluß der Konsultationen, möglichst im Einvernehmen der Parteien.
Dans quatre autres États membres, la finalisation du processus d'adoption des règles nationales doit avoir lieu très prochainement: la France, le Luxembourg, l'Allemagne et la Belgique.
In vier Mitgliedstaaten dürfte das Verfahren zur Annahme der nationalen Vorschriften sehr bald abgeschlossen sein: in Frankreich, Luxemburg, Deutschland und Belgien.
Cependant, certaines questions techniques concernant la rédaction des annexes et la finalisation de nos considérants sont toujours en suspens.
Es sind jedoch noch einige technische Fragen in Bezug auf die Erarbeitung der Anhänge und die endgültige Abfassung unserer Erwägungsgründe zu klären,
Résultats: 182, Temps: 0.0776

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand