Il passe ensuite à la question de l'accès à l'information sur l'environnement
Des weiteren geht er auf die Fragen des Zugangs zu Umweltinformationen sowie der Sprachenregelung,
réducteur- il a observé Giorgio Orsoni- rapporter la question de l'accès des«grands bateaux» à une dispute entre maire et président du port, ou, mieux, à mien présumé mauvais caractère.
den Schiffen zu einem Streit zwischen gewerkschaftlich organisieren und">Präsidenten von dem Hafen", oder, zu einem meinem bösen Charakter vermutet"die Frage von dem Zugang von"zurückzubringen","- hat Giorgio Orsoni beachtet-".
Un groupe de coordination constitué des représentants de l'industrie et des autorités compétentes en cas d'urgence a récemment été créé afin d'examiner la question de l'accès des services d'urgence aux informations permettant de localiser les appels d'urgence.
Kürzlich wurde eine Koordinierungsgruppe aus Vertretern der Industrie und der Katastrophenschutzbehörden eingesetzt, um Fragen des Zugangsder Katastrophenschutzdienste zu Standortinformationen bei Notrufen zu erörtern.
qui aborde la question de l'accès à une information équilibrée en Ukraine
Mindaugas MACIULEVIČIUS, derauf die Frage des Zugangs zu ausgewogenen Informationen in der Ukraine
partant du diagnostic selon lequel la question de l'accès aux médicaments essentiels concerne à la fois les systèmes locaux de distribution de soins,
ausgehend von der Feststellung, dass die Frage des Zugangs zu den wesentlichen Arzneimitteln sowohl die lokalen Vertriebssysteme für medizinische Leistungen und die Vorsorgepolitik
la Commission sur l'accord qui couvre aussi la question de l'accès aux informations confidentielles sont extrêmement importantes
der Kommission über das Übereinkommen, das auch die Frage des Zugangs und des Umgangs mit vertraulichen Informationen erfaßt überaus wichtig
Les OMD adoptés en 2000 ont intégré la question de l'accès à l'eau potable des populations les plus démunies dans différentes régions du monde, avec l'objectif de réduire de moitié, d'ici à 2015, la population n'ayant pas accès à l'eau potable et à l'assainissement2.
Zu den im Jahr 2000 aufgestellten Milleniumszielen gehört auch das Thema des Zugangs zu Trinkwasser für die ärmste Bevölkerung in den verschiedenen Weltregionen, und das Ziel, bis 2015 die Zahl der Menschen, die"hygienisches Trinkwasser nicht erreichen oder es sich nicht leisten können, zu halbieren"2.
elle se focalise sur la question de l'accès au capital-risque, ainsi que sur le rôle clé
und geht auf die Frage des Zugangs zum Risikokapital sowie auf die Schlüsselrolle,
mais notamment-, parce que la question de l'accès au vaccin n'est pas tout à fait comparable à celle de l'accès aux médicaments, avec au moins deux spécificités:
aber vor allem- weil die Frage des Zugangs zu dem Impfstoff in keiner Weise mit der des Zugangs zu Medikamenten vergleichbar ist. Dies hat mindestens zwei spezifische Gründe:
Bien que la question de l'accès du public au processus décisionnel du Conseil ne fasse en soi l'objet ni du règlement(CE)
Obgleich die Frage des Zugangsder Öffentlichkeit zum Entscheidungsprozess des Rates an sich weder in der Verordnung(EG) 1049/2001 noch in Artikel 255 des EG-Vertrags aufgegriffen wird,
retirer cet élément de la proposition, étant donné que la question de l'accès aux informations devrait être traitée dans un texte législatif distinct
die Änderungsanträge bezüglich der Aufhebung dieses Teils des Vorschlags vorgelegt haben, weil die Frage des Zugangs zu Reparaturinformationen in einem separaten Gesetzestext geregelt werden und nicht Bestandteil eines
d'autre part, la question de l'accès des navires espagnols à l'Irish box devient une véritable source de préoccupation.
während andererseits die Frage des Zugangs spanischer Schiffe zu dem Gebiet, das als'Irish Box' bezeichnet wird, zu einer wirklich Besorgnis erregenden Angelegenheit wird.
On attend une concession de la part du gouvernement ouzbek dans la question de l'accès par la Croix-Rouge internationale aux prisons du pays,
Erwartet werde ein Entgegenkommen der usbekischen Regierung in der Frage des Zugangsdes Internationalen Roten Kreuzes zu den Gefängnissen im Lande,
Il cite notamment la question de l'accès aux financements européens pour la réalisation de projets régionaux visant à soutenir le développement et la structuration de la société civile(capacity building)
Er verweist insbesondere auf die Frage des Zugangs zu europäischen Finanzhilfen für die Durchführung von regionalen Projekten, durch die die Entwicklung und Struktu rierung der Zivilgesellschaft("capacity building")
De plus, refermer la porte ne résoudra pas la question de l'accès aux aides sociales
Darüber hinaus ist dem Problem des Zugriffs auf Sozialleistungen nicht dadurch beizukommen, dass man den Zuwanderern die Tür verschließt,
la possibilité de renforcer les liens entre les instruments financiers communautaires et la question de l'accès à l'espace pour les activités maritimes et notamment l'aquaculture;
sich eine stärkere Verbindung zwischen den Finanzierungsinstrumenten der Gemeinschaft herstellen lässt, und sich mit der Frage des Zugangs zu Standorten für die maritime Wirtschaft, einschließlich Aquakultur.
La question de l'accès aux données enregistrées
Die Frage des Zugangs zu den gespeicherten Daten
Une chose me semble importante. Dans la question de l'accès à la formation continue,
Eines scheint mir wichtig zu sein: Man muß bei der Frage des Zugangs zur Weiterbildung zwei Bereiche unterscheiden,
Parallèlement, les questions de l'accès, de l'originalité et de l'authenticité se posent également.
Gleichzeitig stellen sich Fragen des Zugangs, der Echtheit und der Authentizität.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文