LA VOCATION - traduction en Allemand

Berufung
vocation
appel
nomination
recours
invoquant
vocationnelle
berufen
se prévaloir
invoquer
vocation
appelés
professions
nommé
métiers
emplois
carrières
convoqué
Aufgabe
tâche
mission
rôle
travail
devoir
fonction
tache
boulot
responsabilité
défi
soll
censé
but
vise
est
destinées
il faut
voulez
il convient

Exemples d'utilisation de La vocation en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
La vocation et la place du Rapport général dans le contexte de l'information sur l'activité de l'Union européenne.
Aufgabe und Stellung des Gesamtberichts als Teil der Berichterstattung über die Tätigkeit der Europäischen Union.
Il appartient à l'évêque ou au supérieur compétent non seulement de soumettre à examen l'aptitude et la vocation du candidat, mais aussi de la reconnaître.
Dem Bischof oder dem zuständigen Oberen obliegt es nicht nur, die Eignung und Berufung des Kandidaten zu prüfen, sondern sie auch zu erkennen.
La vocation de ce cours, réalisé suivant des techniques audio vi suelles,
Aufgabe dieses audiovisuellen Lehrgangs ist es, eine Grundlage für jegliche Ausbildung
La vocation de Take Off est de poursuivre dans la lignée d'une revue de voyage sous format papier, distribuée dans le terminal et les salles d'embarquement, grâce à de nouveaux présentoirs.
Take Off soll die Reihe der Reisemagazine in Papierform, welche im Terminal sowie in den Abflughallen dank neuer Displays verteilt werden, fortsetzen.
particulièrement ceux dont la vocation est née au sein des communautés chrétiennes de vos pays.
besonders jene, deren Berufung im Schoß der christlichen Gemeinden eurer Länder entstanden ist.
La vocation de cette dernière est de venir en aide aux personnes en difficulté
Aufgabe dieser Stiftung ist die Hilfe für Menschen in Not
dans sa maternité est suprêmement exaltée la vocation à la maternité inscrite par Dieu en toute femme.
in deren Mutterschaft die von Gott jeder Frau eingeschriebene Berufung zur Mutterschaft auf die höchste Stufe erhoben wurde.
La vocation de ce programme d'action est de fixer des objectifs,
Mit diesem Aktionsprogramm sollen Ziele festgelegt und grundsätzliche Überlegungen zur
La vocation d'un règlement de coordination communautaire est bien sûr de remplacer les instruments de coordination convenus entre les Etats membres.
Zweck einer gemeinschaftlichen Koordinierungsverordnung ist es natürlich, die zwischen den Mitgliedstaaten vereinbarten Koordinierungsregelungen zu ersetzen.
La vocation des programmes communautaires de démonstration est, par contre, de stimuler et de compléter les activités nationales dans le sens des directives
Die Demonstrationsprogramme der Gemeinschaft haben dagegen die Aufgabe, nationale Aktionen entsprechend den Leitlinien der gemeinschaftlichen Energie strategie zu stimulieren
La vocation du séminaire était d'instaurer un dialogue,
Ziel des Seminars war die Einleitung einer Diskussion zwischen alten
Mais si l'on met de côté de telles réussites, la vocation des politiques industrielles ne consiste nullement à désigner les vainqueurs.
Doch wenn wir derartige Erfolge einmal beiseitelassen: Das Ziel der Industriepolitik besteht überhaupt nicht darin.
C'est la vocation de l'Union européenne de prendre la tête de ce mouvement.
Es ist die Aufgabe der Europäischen Union, sich an die Spitze dieser Bewegung zu stellen.
La vocation de l'Europe est d'aider à préserver ce qui est cher aux Européens dans les domaines de la culture, de la société et du monde du travail.
Europa ist dazu berufen, das zu erhalten, was den Europäern in den Bereichen Kultur, Gesellschaft und Arbeitsleben teuer ist.
Quant à la compatibilité environnementale des aéronefs, la vocation de l'agence sera de favoriser l'harmonisation des règles techniques
Was die Umweltverträglichkeit der Luftfahrzeuge betrifft, so wird die Agentur die Aufgabe haben, die Harmonisierung der technischen Vorschriften voranzutreiben
Nous pensons que cette proposition contredit la vocation et la mission historique de l'Europe d'aujourd'hui,
Unserer Ansicht nach widerspricht dieser Vorschlag der Berufung und historischen Mission des heutigen Europas,
La vocation de la supply chain
Der Auftrag der Supply Chain
Dans la vocation au mariage, il faut reconnaître
Innerhalb der Berufung zur Ehe müssen wir anerkennen
Famille et travail sont des lieux privilégiés pour la réalisation de la vocation de l'homme, qui collabore à l'œuvre créatrice de Dieu dans le monde d'aujourd'hui.
Familie und Arbeit sind die bevorzugten Bereiche für die Verwirklichung der Berufung des Menschen, der im Heute am Schöpfungswerk Gottes mitarbeitet.
Madame le professeur Hanna Barbara Gerl- Falkovitz va parler de de la vocation du chrétien dans le monde,
Frau Prof. Hanna Barbara Gerl-Falkowitz wird von der Berufung des Christen in der Welt sprechen,
Résultats: 312, Temps: 0.0812

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand