LANGAGE - traduction en Allemand

Sprache
langue
langage
linguistique
Programmiersprache
langage de programmation
langage
Ausdrucksweise
langage
expression
phraséologie
Sprachgebrauch
langage
langue
linguistique
usage
terminologie
terminologie utilisée
Sprechen
parler
discuter
dire
évoquer
parole
adressez
débattons
plaident
Worte
mot
parole
terme
verbe
word
Language
langue
linguistiques
langage
Skriptsprache
langage de script
langage
Wortwahl
formulation
choix de mots
mots
langage
vocabulaire
choix de termes
Redeweise
langage

Exemples d'utilisation de Langage en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Du Mimage au Langage.
Spaß mit Sprachen.
En plusieurs occasions, la création d'un seul et unique langage Sotho-Tswana a été proposé.
In ihrer Sprache vereinigten sich Elemente von Nguni- und Sotho-Tswana Sprachen.
format et langage.
Formate und Sprachen.
Chaque WM a choisi différents, outils graphiques, langage, etc.
Da jeder WM verschiedene grafische Toolkits, Sprachen, etc.
Paquet binaire unique, arch= all(exécutables écrits en langage interprété comme le shell POSIX);
Einfaches Binärpaket, arch=all(in interpretierten Sprachen wie POSIX-Shell geschriebene Programme).
Il leur répondit: Tous ne comprennent pas ce langage…».
Er antwortete: Nicht alle können dieses Wort erfassen…”.
Surveillez votre langage de colonial.
Hüte deine koloniale Zunge.
Surveille ton langage, petit malin.
Pass auf was du sagst, du kleiner Klugscheißer.
Pardonne mon langage, mais mangez de la merde.
Entschuldigt den Ausdruck, aber ihr könnt meine Scheiße fressen.
Pardonnez mon langage, mais c'est ça.
Entschuldigen Sie die Ausdrucksweise, aber so ist es.
Je n'aime pas ce langage, mais c'est bien ce qui t'attend.
Ich mag diese Ausdrücke nicht, aber da wirst du drin sitzen.
Quel langage, Chapman!
Was für eine Sprache, Chapman!
Excusez mon langage, Colonel, mais vous avez vraiment des couilles.
Verzeihen Sie den Ausdruck, Colonel, aber sie haben knallharte Eier.
Surveille ton langage et rentre chez ta maman!
Du solltest deine Zunge hüten und zurück zu deiner Mama gehen!
Surveillez votre langage Dr. Yang.
Achten Sie auf ihren Ton Dr. Yang.
Pardonne mon langage, Gloria.
Verzeih die Ausdrucksweise, Gloria.
Quel langage c'était ça?
Was zur Hölle war das für eine Sprache?
Excusez mon langage, j'ai fait de la prison.
Verzeihen Sie die Ausdrucksweise, der Knast.
Il est programmé en langage C et utilise la bibliothèque graphique SDL.
Es ist in der Programmiersprache C geschrieben und verwendet die Programmbibliothek GObject.
Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des paroles Dont le son ne soit point entendu.
Nicht Reden sind's, nicht Worte, die nicht vernehmlich klängen.
Résultats: 1995, Temps: 0.18

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand