Exemples d'utilisation de
Le cadre de la directive
en Français et leurs traductions en Allemand
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
Official/political
Political
directive 1999/30/CE du Conseil, la première directive adoptée dans le cadre de la directive 96/62/CE.
erste Richtlinie im Rahmen der Richtliniedes Rates 96/62/EG verabschiedet wurde.
L'autre avis motivé notifié à la Belgique repose sur le fait que la législation belge n'assure pas que le régime de protection nécessaire s'appliquera aux zones de protection spéciale désignées dans le cadre de la directive.
Die andere wurde verschickt, weil in den belgischen Rechtsvorschriften nicht die erforderlichen Schutzmaßnahmen für im Rahmen der Richtlinie ausgewiesene besondere Schutzgebiete(BSG) vorgeschrieben werden.
La Commission a déjà annoncé, à l'occasion de la première lecture de la proposition par le Parlement européen, qu'elle examinerait s'il convenait de considérer l'eau comme faisant partie des aliments pour animaux dans le cadre de la directive 96/25/CE.
Die Kommission hat bereits anlässlich der ersten Lesung im Europäischen Parlament angekündigt, sie werde prüfen, ob Wasser im Rahmen der Richtlinie 96/25/EG als Futtermittel angesehen wird.
Il importe, par conséquent, que les règles relatives aux LMR applicables aux pesticides présents dans les produits destinés à la consommation soient définies en fonction des règles d'utilisation des pesticides établies dans le cadre de la directive 91/414/CEE.
Es empfiehlt sich daher, Vorschriften für die MRL-Werte bei zum Verzehr bestimmten Erzeugnissen festzulegen, die mit der Zulassung der Verwendung der Pestiziden im Rahmen der Richtlinie 91/414/EWG verbunden sind.
la législation ne tient pas suffisamment compte des plans et projets susceptibles d'avoir un impact important sur les sites Natura 2000 établis dans le cadre de la directive.
beim Vogelschutz festgestellt, d.h. auch hier fehlen die einschlägigen Bestimmungen für Pläne und Projekte, die signifikante Auswirkungen auf im Rahmen der Richtlinie ausgewiesene Natura 2000-Standorte haben dürften.
Il convient de prévoir que les représentants des travailleurs agissant dans le cadre de la directive jouissent, dans l'exercice de leurs fonctions, de la même protection
Es ist vorzusehen, dass die Arbeitnehmervertreter, die im Rahmen der Richtlinie handeln, bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben den gleichen Schutz
En outre, dans le cadre de la directive 77/799/CEE*, du 19 décembre 1977, concernant l'assistance mutuelle des autorités compétentes des États membres dans le domaine des impôts directs,
Im Rahmen der Richtlinie 77/799/EWG* vom 19. Dezember 1977 über die gegenseitige Amtshilfe zwischen den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten im Bereich der direkten Steuern haben zwei Treffen der Mitgliedstaaten mit der Kommission stattgefunden,
Néanmoins, une procédure similaire a déjà été adoptée il y a peu dans le cadre de la directive(UE) 2015/412,
Ein ähnliches Verfahren wurde jedoch bereits vor Kurzem im Rahmen der Richtlinie(EU) 2015/412 angenommen, mit der den Mitgliedstaaten mehr Freiheit
la responsabilité de l'employeur est clairement établie dans le cadre de la directive 89/391; toute nouvelle réserve introduirait des incertitudes juridiques sur les responsabilités.
den zweiten Teil von Änderungsantrag 25 ablehnen, weil die Verantwortung des Arbeitgebers im Rahmen der Richtlinie 89/391 klar geregelt ist und jede weitere Einschränkung Rechtsunsicherheit darüber auslösen würde, bei wem diese Verantwortung liegt.
les appliquent à des situations particulières dans le cadre de la directive sur les comités d'entreprise.
in der die betroffenen Parteien diese Mechanismen im Rahmen der Richtlinie über den Betriebsrat definieren oder auf bestimmte Situationen anwenden.
cela n'entre pas dans le cadre de la directive.
auch wenn das nicht in den Rahmen der Richtlinie fällt.
Les éléments obligatoires des spécifications Eurocontrol visées dans les documents de normes Eurocontrol suivants sont adoptés dans le cadre de la directive 93/65/CEE dans la mesure où ils sont nécessaires pour la mise en oeuvre d'un système européen intégré pour la gestion du trafic aérien.
Im Rahmen der Richtlinie 93/65/EWG des Rates werden die in den nachstehend aufgeführten Eurocontrol-Normen enthaltenen obligatorischen Teile von Eurocontrol-Spezifikationen übernommen, soweit sie für die Einrichtung eines integrierten, europäischen Flugverkehrsmanagementsystems erforderlich sind.
Cette directive a été adoptée dans le cadre de la directive 78/319/CEE du Conseil relative aux déchets toxiques
Diese Richüinie wurde im Rahmen der Richüinie 78/319/EWG über giftige und gefährliche Abfälle und die Richtlinie 76/403/EWG über polychlorierte Biphenyle
pour que des plafonds puissent être appliqués aux COV dans le cadre de la directive fixant des plafonds d'émission nationaux, qui est actuellement examinée en deuxième lecture par le Parlement européen.
Maßnahmen in Bezug auf flüchtige organische Verbindungen(VOC) zu treffen, damit die VOC-Grenzwerte im Rahmen der NEG-Richtlinie, die zur Zeit vom Europäischen Parlament in zweiter Lesung geprüft wird, eingehalten werden können.
ces amendements sont inclus dans le cadre de la directive ou s'ils bénéficient d'un traitement à part.
insbesondere 9 betreffend die Tour Operators, ob sie also in die Rahmenrichtlinie aufzunehmen oder separat zu behandeln sind.
Dans le cas d'un renouvellement, le titulaire de l'autorisation adresse à la Commission, par l'intermédiaire de l'État membre rapporteur, une demande accompagnée d'un dossier conforme aux dispositions à prévoir pour le renouvellement des autorisations des additifs dans le cadre de la directive 87/153/CEE.
Soll die Zulassung verlängert werden, so muß der Inhaber der Zulassung über den berichterstattenden Mitgliedstaat der Kommission einen entsprechenden Antrag zusammen mit einem Dossier zuleiten, das den im Rahmen der Richtlinie 87/153/EWG vorzusehenden Bestimmungen für die Verlängerung der Zulassungen für Zusatzstoffe entspricht.
les substances soient considérées comme existantes ou nouvelles dans le cadre de la directive 91/414/CEE.
91/414/EWG aufgenommen sind oder nicht, und unabhängig davon, ob die betreffenden Wirkstoffe im Kontext der Richtlinie 91/414/EWG als existierend oder neu angesehen werden.
Le nombre d'États membres formulant des objections a tellement augmenté ces derniers temps qu'il est peu probable qu'une majorité qualifiée puisse se dégager en faveur de la mise sur le marché de la plupart des produits qui sont actuellement notifiés dans le cadre de la directive 90/220/CEE.
Die Anzahl der Mitgliedstaaten, die solche Einwände formulieren, hat in letzter Zeit so stark zugenommen, daß bei der Mehrzahl der Anmeldungen, die im Rahmen der Richtlinie 90/220/EWG eingereicht wurden, kaum noch davon ausgegangen werden kann, eine qualifizierte Mehrheit zu erreichen.
Le réexamen de la stratégie a commencé en 1998 à la lumière de l'épidémie de peste porcine classique en 1996/1997 dans le cadre de la directive 2001/89/CE du Conseil
Mit der Überprüfung der Strategie wurde 1998 angesichts der Epidemie der klassischen Schweinepest in den Jahren 1996/1997 im Rahmen der Richtlinie 2001/89/EG des Rates begonnen; sie wurde insbesondere
En outre, le phosphate ferrique a été évalué récemment dans le cadre de la directive 91/414/CEE du Conseil du 15 juillet 1991 concernant la mise sur le marché des produits phytopharmaceutiques(3),
Außerdem wurde Eisenphosphat vor kurzem im Rahmen der Richtlinie 91/414/EWG des Rates vom 15. Juli 1991 über das Inverkehrbringen von Pflanzenschutzmitteln(3), zuletzt geändert durch die Richtlinie 2002/18/EG der Kommission(4),
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文