LE RENFORCEMENT - traduction en Allemand

Stärkung
renforcement
renforcer
consolidation
améliorer
accroître
consolider
Ausbau
développement
renforcement
extension
renforcer
développer
amélioration
aménagement
agrandissement
déploiement
expansion
Verbesserung
amélioration
améliorer
renforcement
renforcer
accroître
perfectionnement
zu stärken
renforcer
renforcement
consolider
accroître
améliorer
fortifier
conforter
Aufbau
construction
développement
création
structure
renforcement
mise en place
constitution
construire
montage
créer
die Vertiefung
l'approfondissement
le renforcement
approfondir
renforcer
le creux
la dépression
le renfoncement
Förderung
promotion
promouvoir
soutien
encourager
développement
favoriser
faveur
soutenir
encouragement
aide
Intensivierung
renforcement
intensification
renforcer
intensifier
développement
accroître
resserrement
Erhöhung
augmentation
augmenter
hausse
accroître
renforcement
accroissement
relèvement
améliorer
amélioration
élévation
Steigerung
augmentation
accroître
augmenter
hausse
accroissement
renforcement
améliorer
amélioration
renforcer
croissance

Exemples d'utilisation de Le renforcement en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Le renforcement des exigences concernant la protection des travailleurs contre la fumée de tabac dans la directive 89/654/CEE(interdiction de fumer dans tous les lieux de travail);
Verschärfung der Anforderungen für den Schutz der Arbeitnehmer vor Belastung durch Tabakrauch in der Richtlinie 89/654/EWG Rauchverbot an sämtlichen Arbeitsplätzen.
Le renforcement de la sécurité juridique concernant l'opposabilité des cessions de créances à des tiers(lorsque le créancier initial transfère la créance à autrui); et.
Erhöhung der Rechtssicherheit im Zusammenhang mit den Auswirkungen von Forderungsübertragungen auf Dritte(wenn der ursprüngliche Kreditgeber eine Forderung auf eine andere Person überträgt);
La poursuite du débat et le renforcement de la coordination permettaient d'aboutir à un accord.
Ein Fortführen der Gespräche und verbesserte Koordinierung würden es ermöglichen, eine Einigung zu erzielen.
C'est pourquoi la Communauté doit se concentrer sur la création et le renforcement d'institutions de microfinancement,
Die Gemeinschaft muß sich daher auf die Schaffung und Konsolidierung finanziell lebensfähiger und auf Dauer in das Finanzsystem
Le renforcement des réglementations nationales visant à limiter la vente de produits de tabac aux seuls adultes et à restreindre l'accès des jeunes aux cigarettes;
Verschärfung der nationalen Vorschriften zur Beschränkung des Verkaufs von Tabakerzeugnissen an Erwachsene und zur Einschränkung des Zugangs von Jugendlichen zu Zigaretten;
Le renforcement de l'innovation et de l'investissement dans les TIC dans le but de soutenir la croissance et l'emploi;
Steigerung der Innovation und Investitionen in die IKT-Forschung, um das Wachstum und die Entstehung von Arbeitsplätzen zu fördern;
Il s'agit là d'un pas important pour le renforcement de la démocratie et de l'Etat de droit en Géorgie.
Dies stellt einen wichtigen Schritt zur Festigung der Demokratie und des Rechtsstaates in Georgien dar.
Le renforcement des règles est une chose,
Verschärfung der Bestimmungen ist eine Sache,
Le renforcement des Projets Européens Communs par un contrôle approfondi basé sur un programme intensif de visites sur site impliquant environ 10% des projets en cours de réalisation;
Konsolidierung der Gemeinsamen Europäischen Projekte durch Bewertungsverfahren, die auf einem intensiven Vor Ort Besuchsprogramm basieren, das etwa 10% aller laufender Projekte betrifft;
Une plus grande participation de la femme suppose le renforcement de la démocratie et la pleine reconnaissance de ses droits d'y participer dans les mêmes conditions que l'homme.
Die verbesserte Mitwirkung der Frau setzt die Vervollkommnung der Demokratie voraus wie auch die volle Anerkennung ihres Rechts auf Gleichbehandlung mit dem Mann.
Le renforcement de la compétitivité de l'industrie européenne,
Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie,
la formation professionnelle lorsqu'ils évaluent leurs objectifs budgétaires à moyen terme de manière à assurer la continuité et le renforcement des investissements dans ces secteurs;
ihrer mittelfristigen Haushaltsziele den öffentlichen Forschungs- und Bildungsinvestitionen besondere Aufmerksamkeit zu widmen, um die Kontinuität und Erhöhung dieser Investitionen sicherzustellen;
Parmi les autres activités, citons le renforcement du processus de recrutement et des capacités d'audit et de lutte contre la fraude dans une Europe élargie.
Sonstige Tätigkeiten umfassen die Beschleunigung des Einstellungsverfahrens und die Aufstockung der Betrugsbekämpfungs- und Prüfungskapazitäten in einem erweiterten Europa.
D'une manière générale, l'amélioration et le renforcement de la protection de l'environnement dans la Communauté.
Eine Verbesserung und Verschärfung des Umweltschutzes der Gemeinschaft allgemein hilft bei der Lösung der städtischen.
Le renforcement de la collecte de données harmonisées pour les négociations
Konsolidierung der Erhebung harmonisierter Daten für die Beitrittsverhandlungen
Le renforcement et l'achèvement du marché unique devraient s'accompagner d'une meilleure coordination fiscale.
Festigung und Vollendung des Binnenmarkts sollten mit einer engeren Koordinierung der Steuerpolitik einhergehen.
Le renforcement de l'inclusion sociale de tous les jeunes,
Verbesserte soziale Inklusion aller jungen Menschen,
Le soutien au développement régional et le renforcement de la compétitivité et de la productivité des PME et des ETI.
Förderung der Regionalentwicklung sowie Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit und der Produktivität von KMU und Midcap-Unternehmen.
D'autre part, le renforcement du budget, quatre mois après la première demande,
Andererseits die Aufstockung des Haushaltsplans, vier Monate nach dem ersten Antrag,
Le renforcement du cadre commun et uniforme en matière de droit pénal(avec pour corollaire
Konsolidierung des gemeinsamen und einheitlichen Rahmens für das Strafrecht(was logischerweise mit der Verbesserung des verfahrensrechtlichen Rahmens
Résultats: 6913, Temps: 0.1161

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand