RENFORCEMENT - traduction en Allemand

Stärkung
renforcement
renforcer
consolidation
améliorer
accroître
consolider
Ausbau
développement
renforcement
extension
renforcer
développer
amélioration
aménagement
agrandissement
déploiement
expansion
Verbesserung
amélioration
améliorer
renforcement
renforcer
accroître
perfectionnement
Aufbau
construction
développement
création
structure
renforcement
mise en place
constitution
construire
montage
créer
Intensivierung
renforcement
intensification
renforcer
intensifier
développement
accroître
resserrement
Förderung
promotion
promouvoir
soutien
encourager
développement
favoriser
faveur
soutenir
encouragement
aide
Erhöhung
augmentation
augmenter
hausse
accroître
renforcement
accroissement
relèvement
améliorer
amélioration
élévation
Verschärfung
renforcement
durcissement
renforcer
aggravation
resserrement
exacerbation
accentuation
intensification
strictes
zu stärken
renforcer
renforcement
consolider
accroître
améliorer
fortifier
conforter
Steigerung
augmentation
accroître
augmenter
hausse
accroissement
renforcement
améliorer
amélioration
renforcer
croissance

Exemples d'utilisation de Renforcement en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Mais par ailleurs, ce domaine est cité plusieurs fois du point de vue d'un renforcement des exigences professionnelles dans la protection de l'environnement.
Aber auch unabhängig davon wird dieser Bereich unter dem Gesichtspunkt verstärkter beruflicher Anforderungen im Umweltschutz mehrfach genannt.
En 1997, cette évolution a été extrêmement diverse d'un État membre à l'autre, se caractérisant tantôt par un renversement, tantôt par un renforcement des tendances à long terme.
Die äußerst unterschiedliche Entwicklung in bestimmten Mitgliedstaaten im Jahr 1997 hat die langfristigen Trends in einigen Fällen verändert und in anderen verstärkt.
Le principe de base serait que toute mesure visant à accroître la mutualisation des risques doit aller de pair avec un renforcement de la discipline et de l'intégration budgétaires.
Leitprinzip wäre, dass jegliche Schritte hin zu einer weitergehenden Vergemeinschaftung von Risiken mit verstärkter Finanzdisziplin und ‑integration einhergehen müssen.
le niveau toujours relativement élevé des prix en Suède indique que le renforcement de l'intégration commerciale et de la concurrence pourrait avoir un effet baissier sur les prix.
noch sehr hohe Preisniveau in Schweden darauf hin, dass eine weitere Handelsintegration und verstärkter Wettbewerb preisdämpfend wirken könnten.
du processus de Copenhague sur le renforcement de la coopération en matière d'enseignement et de formation professionnels23.
Umsetzung des Kopenhagener Prozesses verstärkter Kooperation in den Bereichen berufliche Erstausbildung und Weiterbildung23.
Dans un scénario d'aggravation supplémentaire de la crise de l'UE et renforcement des ambitions allemandes, ceci peut s'avérer un rapport peu plaisant.Â.
Dies kann im Szenario einer weiteren Verschärfung der Krise der EU und verstärkter deutscher Großmachtambitionen noch eine sehr unangenehme europäische Relevanz erhalten.
Possibilité d'attribuer de nouvelles compétences aux membres nationaux d'Eurojust, renforcement des pouvoirs du collège d'Eurojust
Möglichkeit, dem nationalen Mitglied von Eurojust weitere Befugnisse zu übertragen, Erweiterung der Befugnisse des Kollegiums von Eurojust
Les députés du Parlement européen l'invitent même à saisir les occasions de renforcement des institutions européennes que renferme la mission confiée par le Conseil de ministres.
Abgeordnete des Europäischen Parlaments ermuntern ihn sogar, die Chancen für eine Stärkung der europäischen Organe wahrzunehmen, die der Auftrag des Ministerrats in sich birgt.
Nous ne prônons par le renforcement de l'Union de l'Europe occidentale
Wir setzen uns nicht für die Stärkung der Westeuropäischen Union
Un renforcement de la protection des données est ainsi loin d'être en vue, et par conséquent l'accord SWIFT a clairement reçu un"non" de ma part.
Ein Mehr an Datenschutz ist also bei weitem nicht in Sicht weshalb das SWIFT-Abkommen von mir ein klares NEIN bekommen hat.
En conséquence, un renforcement de certaines mesures de contrôle à l'égard de ces activités de pêche serait envisagé, et, si cela s'avérait nécessaire,
Folglich müssen gegebenenfalls bestimmte Maßnahmen zur Überwachung dieser Fangtätigkeiten ver stärkt und, sollte sich dies als notwendig erweisen,
Veiller au renforcement du transport de pétrole par voie terrestre pipeline,
Zu einer Stärkung des Öltransportes auf dem Landweg beitragen pipeline,
Trade. Com- facilité de renforcement des capacités institutionnelles de tous les pays ACP dans le domaine du commerce.
Trade. Com- Fazilität für die Verbesserung der institutionellen Fähigkeiten aller AKP-Staaten im Bereich Handel.
La décision du Conseil, du 22 mars 1971, relative au renforcement de la coordination des politiques économiques à court terme des États membres de la Communauté économique européenne.
Die Entscheidung des Rates vom 22. März 1971 über die Verstärkung der Koordinierung der kurz fristigen Wirtschaftspolitik der Mitgliedstaaten der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft.
Des efforts supplémentaires doivent être consentis pour permettre le renforcement mutuel des politiques économiques, sociales et d'emploi.
Es ist nachdrücklicher darauf hinzuwirken, dass sich die Wirtschafts-, die Beschäftigungs- und die Sozialpolitik in ihrer Wirkung gegenseitig verstärken.
Renforcement de la libre circulation des titulaires de permis: validité des permis harmonisée,
Mehr Freizügigkeit für Führerscheininhaber: die Gültigkeitsdauer der Führerscheine wird harmonisiert,
Le renforcement de cet investissement transfrontalier révolutionnaire dans les réseaux transeuropéens équivaut à confirmer le principe d'une notion de service complet et universel par rapport aux services publics européens.
Das Verstärken einer so revolutionären grenzüberschreitenden Investition in die TEN bedeutet die Gewährleistung des Prinzips eines umfassenden und universalen Dienstleistungskonzeptes bei den europäischen Sprachtelefondiensten.
Un renforcement de la politique industrielle européenne est indispensable pour endiguer le déclin économique de l'Union.
Die europäische Industriepolitik muss unbedingt gestärkt werden, um den wirtschaftliche Niedergang der Union aufzuhalten.
En ce qui concerne le renforcement des contrôles de la transposition de la législation communautaire, la Commission a mis en œuvre plusieurs des actions prévues afin de renforcer la transposition.
Beim Ausbau der Kontrollen in Bezug auf die Umsetzung des Gemeinschaftsrechts hat die Kommission mehrere der geplanten Maßnahmen zur Verbesserung der Umsetzung durchgeführt.
RÈGLEMENT(CE) N° 1466/97 DU CONSEIL du 7 juillet 1997 relatif au renforcement de la surveillance des positions budgétaires ainsi que de la surveillance et de la coordination des politiques économiques.
VERORDNUNG(EG) Nr. 1466/97 DES RATES vom 7. Juli 1997 über den Ausbau der haushaltspolitischen Überwachung und der Überwachung und Koordinierung der Wirtschaftspolitiken.
Résultats: 14017, Temps: 0.481

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand