LIBRE EXERCICE - traduction en Allemand

freie Ausübung
freien Ausübung

Exemples d'utilisation de Libre exercice en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Qui plus est, le libre exercice de la pratique professionnelle implique l'harmonisation des règles d'accès à l'enseignement,
Außerdem setzt die freie Ausübung des Berufspraktikums die Harmonisierung der Zugangsbestimmungen voraus, da es sonst sinnlos ist,
La Cour répète ensuite que le droit au libre exercice d'une activité professionnelle fait partie des principes généraux de l'ordre juridique communautaire,
Der Gerichtshof bekräftigt sodann, daß das Recht auf freie Ausübung einer Berufstätigkeit zu den allgemeinen Grundsätzen der Gemeinsamen Rechtsordnung gehört, daß dieses aber im Rahmen dieser Ordnung nur vorbehaltlich der Grenzen,
je suis aussi d'accord avec lui lorsqu'il évoque la nécessité de garantir la libre-circulation et le libre exercice de la profession intellectuelle au sein de la Communauté européenne.
ich bin auch einverstanden mit der Bemerkung über die Notwendigkeit der Gewährleistung der Freizügigkeit und freien Ausübung geistiger Berufe innerhalb der Europäischen Gemeinschaft.
Le Premier Amendement de la Constitution Américaine indique:" Le Congrès ne fera aucune loi qui touche l'établissement ou interdise le libre exercice d'une religion,
Der erste Zusatz zur US-amerikanischen Verfassung lautet:"Der Kongress soll kein Gesetz machen, das sich auf die Etablierung einer Religion bezieht, oder ihre freie Ausübung verbietet; oder die Freiheit der Rede
préalable au développement que constitue la recherche d'une stabilité politique par le libre exercice des droits civiques.
Voraussetzung für die Weiterentwicklung ist das Bemühen um politische Stabilität im Wege der ungehinderten Ausübung der staatsbürgerlichen Rechte.
ont trop souvent abouti à priver de toute réciprocité le libre exercice par un avocat de sa profession sur le territoire d'un autre État membre.
die besonderen Merkmale der römisch-germanischen Rechtsordnungen, denen die Mehrzahl der übrigen">Rechtssysteme der Gemeinschaft angehört, haben allzu häufig dazu geführt, daß es für die freie Ausübung des Rechtsanwaltsberufs auf dem Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaates keinerlei Gegenseitigkeit gibt.
Les Etats membres garantissent le libre exercice des fonctions de l'Agence sur leurs territoires.
Die Mitgliedstaaten gewährleisten die freie Ausübung der Tätig keit der Agentur in ihren Hoheitsgebieten.
Garantir la sécurité est une condition préalable essentielle pour la protection et le libre exercice des droits fondamentaux.
Die Gewährleistung von Sicherheit ist eine wesentliche Voraussetzung für den Schutz und die freie Ausübung der Grundrechte.
La signature d'un concordat de Prusse en 1929 avec le Saint-siège garantit aux catholiques le libre exercice de leur religion.
Die freie Ausübung des katholischen Glaubens in Preußen wird zwischen Preußen und dem Heiligen Stuhl in einem Konkordat vereinbart.
Des progrès sur une approche commune pour le libre exercice de la protection de services financiers doivent être encore accomplis.
Fortschritte in Richtung eines gemeinsamen Ansatzes für die Erbringung finanzieller Dienstleistungen sind noch zu verwirklichen.
L'État membre dans lequel le service est fourni garantit le libre accès à l'activité de service ainsi que son libre exercice sur son territoire.
Der Mitgliedstaat, in dem die Dienstleistung erbracht wird, gewährleistet die freie Aufnahme und freie Ausübung von Dienstleistungstätigkeiten innerhalb seines Hoheitsgebiets.
Le terrorisme constitue l'une des menaces les plus sérieuses pour la démocratie, le libre exercice des droits de l'homme et le développement économique et social.
Der Terrorismus stellt eine der größten Gefahren für die Demokratie dar, bedroht die freie Ausübung der Menschenrechte und beeinträchtigt die Entwicklung von Wirtschaft und Gesellschaft.
Les États membres doivent assurer- dans les aéroports communautaires- le libre accès au marché de ces services à des tiers et le libre exercice de l'auto-assistance en escale.
Die Mitgliedstaaten müssen den freien Zugang zum Markt der Drittabfertigungsdienste und die freie Ausübung der Selbstabfertigung auf den Flughäfen der Gemeinschaft gewährleisten.
L'État membre dans lequel le service est fourni garantit le libre accès à l'activité de service ainsi que son libre exercice sur son territoire» ne s'applique pas….
Der Mitgliedstaat, in dem die Dienstleistung erbracht wird, gewährleistet die freie Aufnahme und freie Ausübung von Dienstleistungstätigkeiten innerhalb seines Hoheitsgebiets." nicht auf(…) die Angelegenheiten, die unter die Richtlinie 96/71/EG(die Entsenderichtlinie) fallen.
de proportionnalité obligent à intervenir le moins possible dans le libre exercice des activités des entreprises d'investissement et ils laissent aux Etats membres la responsabilité de la protection des investisseurs.
der Proportionalität verpflichten zum geringst möglichen Eingriff in die Berufsfreiheit der Wertpapierfirmen und überlassen den Mitgliedstaaten die Verantwortung für den Anlegerschutz.
Dans ce but, les instruments qui garantissent le libre exercice des droits religieux sont importants.
Zu diesem Zweck sind die Instrumente wichtig, die die freie Ausübung der religiösen Rechte gewährleisten.
Le Congrès ne pourra faire aucune loi relative à l'établissement d'une religion ou qui en interdise le libre exercice.».
Der Kongreß soll kein Gesetz erlassen, das die Einführung einer Religion bezweckt oder deren freie Ausübung verbietet.".
Et le libre exercice des religions non plus ne peut pas être limité,
Und auch die freie Ausübung der Religionen darf nicht eingeschränkt werden, denn das freie Bekenntnis des eigenen
Cette conception est évidemment contraire tant à l'esprit qu'à la lettre du droit belge qui garantit à tous le libre exercice des libertés constitutionnelles d'expression et de réunion.
Dieses Konzept steht offensichtlich im Gegensatz zum Geist und Wortlaut des belgischen Rechts, das allen die freie Ausübung der verfassungsmäßigen Äußerungs- und Versammlungsfreiheit garantiert.
Les collectivités locales doivent disposer d'un droit de recours juridictionnel afin d'assurer le libre exercice de leurs compétences et le respect des principes d'autonomie locale qui sont consacrés dans la Constitution ou la législation interne.
Den kommunalen Gebietskörperschaften muss der Rechtsweg offenstehen, um die freie Ausübung ihrer Zuständigkeiten und die Achtung derjenigen Grundsätze der kommunalen Selbstverwaltung sicherzustellen, die in der Verfassung oder den innerstaatlichen Rechtsvorschriften niedergelegt sind.
Résultats: 909, Temps: 0.048

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand