MANIFESTER - traduction en Allemand

manifestieren
se manifester
zu zeigen
montrer
révéler
prouver
afficher
manifester
présenter
indiquer
preuve
exposer
à apparaître
zu demonstrieren
démontrer
manifester
démonstration
prouver
faire preuve
preuve
nous montrions
bekunden
exprimer
manifester
montrer
déclarent
offenbaren
révéler
montrent
divulguer
manifester
dévoilent
évidents
protestieren
protester
protestation
manifestent
äußern
exprimer
se prononcer
commenter
propos
émettre
dire
manifester
déclarent
sujet
part
kundtun
exprimer
faire connaître
manifester
informer
dire
connaître
déclareras
manifestiert
se manifester
kundzutun
exprimer
faire connaître
manifester
informer
dire
connaître
déclareras

Exemples d'utilisation de Manifester en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Il est en effet des différentes façons de manifester ces trois attributs
Es ist in der Tat von den verschiedenen Möglichkeiten, diese drei Attribute manifestieren, dass die Persönlichkeit der homosexuellen
nous avons le devoir de manifester notre solidarité aux activistes défendant la liberté
unserer Solidarität zu zeigen mit den Aktivisten, die die Freiheit verteidigen
elle ne peut donc en aucun cas manifester ses effets négatifs sur le corps.
so dass es seine negativen Auswirkungen auf den Körper in keiner Weise manifestieren kann.
Tout d'abord, nous avons le droit de manifester la profondeur de notre sentiment par rapport à la décision de fermeture prise par Renault.
Erstens haben wir das Recht zu zeigen, welche tiefen Gefühle die Entscheidung von Renault über die Schließung dieses Werks ausgelöst hat.
L'une des nombreuses méthodes d'oppression est la proposition de loi qui doit abolir le droit qu'ont les petits exploitants de manifester pacifiquement pour défendre leurs droits.
Eine weitere Methode der Unterdrückung ist der nun vorgelegte Gesetzentwurf, der es Kleinbauern verbieten soll, friedlich für ihre Rechte zu demonstrieren.
il est deux manières complètement différentes de manifester le narcissisme, la vanité et l'exhibitionnisme.
es ist zwei völlig unterschiedliche Weise manifestieren Narzissmus, Eitelkeit und Exhibitionismus.
Le Parlement européen condamne fermement ces attaques terroristes et souhaiterait manifester sa solidarité envers l'Inde, son peuple et ses autorités en cette période de deuil.
Das Europäische Parlament verurteilt diese terroristischen Akte aufs Schärfste und möchte seine Solidarität mit Indien, seinen Menschen und seinen Behörden in dieser Zeit der Trauer bekunden.
Les substances capables en présence des conditions connues manifester dans l'organisme de la personne
Der Stoffe, die bei Vorhandensein von den bekannten Bedingungen zu zeigen im Organismus des Menschen
La classe ouvrière a le droit inaliénable de faire la grève et de manifester le 1er mai.
Die Arbeiterklasse hat das unveräußerliche Recht, am 1. Mai zu streiken und zu demonstrieren.
qu'ils doivent manifester leur Esprit.
daß sie ihren Geist manifestieren sollen.
Le Parlement européen doit manifester sa solidarité avec le peuple de Guinée-Bissau qui souffre de cette situation de guerre civile.
Das Europäische Parlament muß seine Solidarität mit dem Volk von Guinea-Bissau bekunden, das gegenwärtig unter dieser Bürgerkriegssituation leidet.
À présent, il allait manifester sa puissance, après une longue période de préparation
Jetzt würde er seine Macht offenbaren, nach einer langen Zeit der Vorbereitung
La CCE a donc estimé que le Fonds avait atteint l'objectif essentiel qui lui avait été fixé, à savoir, manifester la solidarité de l'Union européenne à l'égard des États membres touchés par une catastrophe.
Daher stellte der Rechnungshof fest, dass der Fonds sein eigentliches Ziel, nämlich Solidarität mit den von Katastrophen betroffenen Mitgliedstaaten zu zeigen.
La ville de Munich a tout d'abord interdit au groupe de manifester, mais un tribunal administratif a levé cette interdiction.
Die Stadt München untersagte der Gruppe zunächst zu demonstrieren, ein Verwaltungsgericht in München hob dieses Verbot aber jetzt auf.
Il est deux manières complètement différentes de manifester le narcissisme, la vanité et l'exhibitionnisme.
Es ist zwei völlig unterschiedliche Weise manifestieren Narzissmus, Eitelkeit und Exhibitionismus.
Dans cette rencontre de prière, ici à Lund, nous voulons manifester notre désir commun de rester unis à lui pour avoir la vie.
Bei diesem Gebetstreffen hier in Lund wollen wir unseren gemeinsamen Wunsch zum Ausdruck bringen, mit ihm vereint zu bleiben, um das Leben zu haben.
Étant elle-même avocate de profession, peut-être aurait-elle dû manifester un intérêt pour cette question.
Sie ist Juristin oder Anwältin von Beruf, und vielleicht hätte sie hier ihr Interesse in dieser Angelegenheit bekunden sollen.
d'autres villes afin de manifester.
um friedlich zu demonstrieren.
de croire que Tu puisses Te manifester ainsi, à travers moi.
dass Du Dich solcherart durch mich offenbaren kannst.
ce qui peut manifester des effets secondaires.
durch die Plazenta auf das Kind, die Nebenwirkungen manifestieren.
Résultats: 346, Temps: 0.3886

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand