METTAIENT - traduction en Allemand

stellten
mettre
poser
faire
organismes
représentent
constituent
fournissent
endroits
postes
autorités
legten
mettre
poser
insérer
jeter
couché
placez
définissent
fixent
présentent
établissent
setzten
mettre
placer
fixer
définir
parier
exposer
asseyez
misons
utilisons
continuons
brachten
apporter
emmener
amener
mettre
faire
donner
conduire
déposer
va
wurde
être
devenir
allons
a
stellen
mettre
poser
faire
organismes
représentent
constituent
fournissent
endroits
postes
autorités
versetzt hat
steckten
mettre
brancher
insérer
verge
est
coincé
bloqué
a
collé
houlette

Exemples d'utilisation de Mettaient en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Et après la mort mettaient à en bois domovinu,
Und nach dem Tod legten in hölzern domowinu,
À l'automne, les chênes, les érables et les bouleaux mettaient une flamme de couleur qui brûlait
Im Herbst setzten Eichen, Ahornbäume
les hitlériens pendant l'occupation mettaient là les chevaux….
und die Nazis stellten im Laufe der Okkupation dort die Pferde….
En 2003, les Européennes mettaient au monde 1,5 enfant en moyenne(contre 1,8 en 1990)
Im Jahr 2003 brachten die Europäerinnen im Durchschnitt 1,5Kinder zur Welt(gegenüber 1,8 im Jahr 1990)
Les démons l'enchaînaient, mettaient un cadenas sur sa bouche
Die Dämonen ketteten ihn an, legten ein Schloss auf seinen Mund
Il y avait avec lui les cinq premières missionnaires européennes qui mettaient le pied sur cette terre.
In seiner Begleitung befanden sich die ersten fünf europäischen Missionarinnen, die ihren Fuß auf diesen Boden setzten.
Le but principal des allemands était évidemment de prévenir n'importe quelle reconstruction des institutions polonaises qu'ils mettaient de l'existence.
Der Hauptzweck der Deutschen war offensichtlich, jede Rekonstruktion der polnischen Einrichtungen zu verhindern, die sie aus der Existenz stellten.
Ces amendements mettaient également l'accent sur le rôle pivot de la dimension urbaine dans le développement des zones rurales adjacentes.
Durch die Änderungsanträge wurde auch die zentrale Rolle der städtischen Dimension bei der Entwicklung der unmittelbar angrenzendenden ländlichen Randgebiete hervorgehoben.
En 1929, un article dans The Nation affirmait:« En 1916, les Alliés mettaient en avant chaque histoire d'atrocité possible pour s'attirer la sympathie neutre
In einem 1929 veröffentlichten Artikel in The Nation heißt es:„1916 brachten die Alliierten alle nur möglichen Gräuelgeschichten vor, um neutrale Sympathie
Les riches mettaient de grosses sommes dans la caisse des offrandes,
Die Reichen legten viel in den Sammelkasten, und jedermann gab etwas,
l'explosif mettaient entre les traverses, et l'amorce- fusée- détonateur- sur le rail, et résultait bien.
den Sprengstoff legten zwischen den Schwellen, und die Kapsel-Zünder- auf die Schiene, und ergab sich befriedigend.
Ils ont mis en avant que les mères qui avaient souffert de malnutrition pendant la grossesse mettaient au monde des bébés atteints de retard de croissance.
Sie hoben hervor, dass Mütter, die während der Schwangerschaft an Mangelernährung gelitten hatten, Babys mit einem Wachstumsrückstand auf die Welt brachten.
Les cadavres semi- décomposés prenaient des fosses, mettaient en alternant avec les bois,
Die halbausgelegten Leichen erreichten aus den Gruben, legten wperemeschku mit dem Brennholz zusammen,
Encore pendant le paganisme nos ancêtres sur kostrishcha mettaient chebrets, voskurivaja l'encens aux dieux.
Noch legten während des Heidentums unsere Vorfahren auf kostrischtscha tschebrez, woskuriwaja den Weihrauch den Göttern.
vidangeaient, mettaient sur les camions, et puis,
nahmen heraus, legten auf die Zufuhren zusammen, und dann,
Ils mettaient des bougies sur la cage, et les rats creusaient l'estomac du gars pour échapper au feu.
Auf den Käfig stellte man Kerzen, und die Ratten fraßen sich aus Angst vor der Hitze in seinen Bauch.
les télévisions atlantistes et du Golfe mettaient en scène une dictature alaouite réprimant une révolution démocratique.
Hinterhalte, während das Atlantische- und Golf-Fernsehen eine Alawiten-Diktatur, die eine demokratische Revolution unterdrückte, in Szene setzte.
De forts liens en capital à des maisons de commerce influentes de Bombay les mettaient en position de supporter financièrement des entreprises risquées
Kapitalstarke Verbindungen zu den einflussreichen Handelshäusern von Bombay versetzten sie in die Lage, riskante Unternehmungen, wie zum Beispiel eine Karawane ins Landesinnere,
Et les concours impériaux pour devenir fonctionnaire mettaient plus l'accent sur la calligraphie du candidat
Und PrÃ1⁄4fung zum kaiserlichen Beamten zu legen mehr Wert auf die Kalligraphie des Kandidaten
Les maquisards mettaient hors de service les lignes de la téléphonie,
Die Partisanen machten die Linien der Telefonverbindung arbeitsunfähig,
Résultats: 93, Temps: 0.0645

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand