MOURAIT - traduction en Allemand

starb
mourir
crever
tuer
die
mourrir
périr
la mort
décèdent
mourante
tot wäre
être morte
es être mort
être tué
est être morte
mort , là
stirbt
mourir
crever
tuer
die
mourrir
périr
la mort
décèdent
mourante
sterben
mourir
crever
tuer
die
mourrir
périr
la mort
décèdent
mourante
starben
mourir
crever
tuer
die
mourrir
périr
la mort
décèdent
mourante

Exemples d'utilisation de Mourait en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Quand le pharaon mourait, ses servants étaient enterrés avec lui?
Wenn der Pharao gestorben ist, seine Konkubinen mit ihm begraben wurden?
Si on mourait, c'est assez sérieux?
Wir beide sind so gut wie tot. Ist das ernst genug?
Il mourait quand nous l'avons trouvé.
Er lag im Sterben, als wir ihn fanden.
La meute mourait de faim.
Und das Rudel war am Verhungern.
Comme Haram mourait il cria,"Allah est le plus Grand!
Als Haram im Sterben lag, rief er aus:"Allah ist der Größte!
Mlle Mayer m'a dit qu'elle mourait de faim.
Ms Mayer sagt, sie wäre am Verhungern.
Ça irait mieux si ton mari mourait?
Tja, würde es helfen, wenn dein Mann abnibbelt?
Ces radiations impliquaient que quiconque mourait devenait un zombie.
Denn die Strahlung verweilte und verwandelte jeden Toten in einen Zombie.
Ça en a si sa femme bien aimée… mourait en me donnant naissance.
Das tut es, wenn seine geliebte Frau bei meiner Geburt gestorben ist.
Notre soleil mourait.
Unsere Sonne erlosch.
Toute une série de périodes différentes était représentée, dans lesquelles elle mourait.
Eine ganze Reihe verschiedener Epochen wurde porträtiert, und jedes Mal kommt sie zu Tode.
T'es verni, sinon il mourait ce soir!
Sonst wäre er tot gewesen!
Elle ne m'a rien dit jusqu'à ce qu'elle sache qu'elle mourait.
Sie wollte es erst, als sie sicher war, dass sie sterben würde.
Mon père disait ça quand quelqu'un mourait.
Mein Vater pflegte es zu sagen, wenn jemand gestorben ist.
Vous n'avez jamais demandé de quoi il mourait?
Haben Sie nie wirklich gefragt, an was er sterben würde?
On racontait que celui qui le défiait mourait.
Es hieß, wer ihn herausfordere, würde sterben.
Je pense que Ben savait qu'il mourait.
Ich glaube Benedict wusste, das er sterben würde.
Il a vu comment Francis mourait.
Er hat gesehen, wie Francis gestorben ist.
personne ne mourait?
die Welt wäre, wenn nichts sterben würde.
Et si elle mourait?
Wenn sie abkratzt?
Résultats: 168, Temps: 0.4539

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand