NE POURRONT - traduction en Allemand

können
pouvez
permet
dürfen
ne
droit
peuvent
doivent
autorisés
il faut
il est interdit
nur
seulement
uniquement
juste
simplement
ne
qu'
exclusivement
seuls
est
suffit
nicht möglich
pas possible
impossible
pas réalisable
pas envisageable
ne peut pas
ne permet pas
pas en mesure
lässt sich
faire
laisser
peuvent
permet
ggf
kann
pouvez
permet
könnten
pouvez
permet
könne
pouvez
permet

Exemples d'utilisation de Ne pourront en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Pour d'autres professions, les Etats membres ne pourront introduire de dérogations au droit de choix garanti du candidat que si.
Bei anderen Berufen dürfen die Mitgliedstaaten nur Abweichungen von diesem Wahlrecht des Bewerbers einführen, wenn.
les deux modèles ne pourront prospérer que dans un environnement réglementé,
dass beide Modelle nur in einem regulierten Umfeld mit registrierten Benutzern(permissioned)
Flag sur Faux, qui est le paramètre par défaut, les utilisateurs pourront refuser l'inscription, mais ne pourront toujours accéder aux applications sur leurs appareils via le magasin d'applications.
Flag übernehmen, können Benutzer die Registrierung ablehnen und dennoch ggf. mit ihrem Gerät auf Apps über den App-Store zugreifen.
Nos ennemis à l'étranger qui nous détestent pour nos libertés ne pourront réellement devenir nos amis une fois que nous arrêtons de faire des ennemis eux.
Unsere Feinde im Ausland, die uns für unsere Freiheit hassen kann tatsächlich unsere Freunde werden, wenn wir aufhören, Feinde von ihnen.
Vous avez droit à limitation du traitement de l'ensemble des données personnelles collectées, qui ne pourront dorénavant être traitée qu'avec consentement individuel(et revendication et application de droits).
Sie haben das Recht auf Einschränkung der Verarbeitung sämtlicher erhobener personenbezogener Daten, die fortan nur mit individueller Einwilligung(und zur Geltendmachung und Durchsetzung von Rechtsansprüchen) verarbeitet werden dürfen.
Décision plus controversée encore, le fait que ces sportifs ne pourront participer que sous drapeau neutre- le drapeau olympique, dénué de symboles nationaux….
Noch umstrittener wird das Ganze dadurch, dass diese Sportler dann nur unter einer neutralen Flagge teilnehmen dürfen- der olympischen Flagge, ohne nationale Symbole….
les utilisateurs pourront refuser l'inscription, mais ne pourront toujours accéder aux applications sur leurs appareils via le XenMobile Store.
können Benutzer die Registrierung ablehnen und dennoch ggf. mit ihrem Gerät auf Apps über den XenMobile Store zugreifen.
Tous ces défis ne pourront être relevés que collectivement,
All diese Herausforderungen könnten nur gemeinsam bewältigt werden,
Conformément aux nouvelles règles, les essais sur les animaux ne pourront être effectués qu'une seule fois.
Nach den neuen Vorschriften dürfen Tierversuche jeweils nur noch einmal durchgeführt werden.
En particulier, nombre de grandes infrastructures de recherche exigent des investissements considérables qui ne pourront être réalisés que par la coopération internationale.
Das gilt vor allem für viele bedeutende Forschungsinfrastrukturen, für die massive Investitionen gebraucht werden, die nur durch eine weltumspannende Zusammenarbeit aufzubringen sind.
Certaines organisations sportives affirment que ces conflits ne pourront être réglés que si le sport est inscrit au Traité.
Bestimmte Sportorganisationen bestätigen, dass diese Auseinandersetzungen nur gelöst werden könnten, wenn ein Verweis auf den Sport in den Vertrag aufgenommen wird.
Mais selon la Commission, ces adaptations ne pourront être entreprises que lorsque l'évolution de la législation sociale
Dies könne aber- so die Kommission- erst geschehen,
de coûts disproportionnés ne pourront se justifier adéquatement que sur la base de cette analyse.
unverhältnismäßig hoher Kosten nur auf Basis dieser Analyse ordnungsgemäß begründen.
cargaisons peuvent, au coucher du soleil, fermer les écoutilles, qui ne pourront être ouvertes qu'en leur présence.
Schließung der Ladeluken anordnen, welche anschließend erst im Beisein der Beamten wieder geöffnet werden dürfen.
Des économies d'exploitation du côté de la demande estimées à 84 milliards d'EUR ne pourront être réalisées
Auf Nachfrageseite könnten geschätzte 84 Mrd. EUR an Betriebskosten eingespart werden, was jedoch davon abhängt,
Les éventuelles initiatives supplémentaires ne pourront s'imposer qu'après une évaluation minutieuse, dans l'application stricte du principe de subsidiarité.
Nach einer sorgfältigen Bewertung könnten sich weitere Initiativen unter strikter Anwendung des Subsidiaritätsprinzips erforderlich machen.
Ils ne pourront remplir leur fonction qu'à la fin du 8e mois,
Erst am Ende des 8. Monats könnten sie ihre Funktion erfüllen,
Les données ne pourront être utilisées pour établir la responsabilité en cas d'hypothétiques délits informatiques contre le site qu'à la demande des autorités de contrôle préposées.
Die Daten könnten zur Feststellung der Verantwortlichkeit bei hypothetischen IT-Straftaten zum Nachteil der Webseite nur auf Verlangen der zuständigen Aufsichtsbehörden verwendet werden.
Conformément aux dispositions de l'OMC, des contacts officiels entre l'UE et les partenaires ACP ne pourront avoir lieu
Nach den WTO-Bestimmungen indes könnten förmliche Kontakte zwischen der EU
Mercedes Bresso, la présidente du CdR, a salué cette annonce, ajoutant que les objectifs de la stratégie Europe 2020 ne pourront être atteints que si tous les niveaux
AdR-Präsidentin Mercedes Bresso begrüßte diese Ankündigung: Die Europa-2020-Ziele könnten nur erreicht werden könne,
Résultats: 719, Temps: 0.0801

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand