PARCE-QUE - traduction en Allemand

weil
parce que
car
puisque
à cause
denn
car
parce que
puisque
effet
sauf si
moins
est

Exemples d'utilisation de Parce-que en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
je me suis vraiment senti libéré, parce-que je n'avais plus à protéger mon titre de champion.
es ein wirklich befreiendes Gefühl mit sich brachte, da ich nun nicht länger meinen Titel als Meister verteidigen musste.
C'est dans votre avantage de porter votre coeur sur votre manche ce soir parce-que mon jeu, comme toujours,
Es ist zu Eurem Vorteil Eure Herzen auf Euren Ärmeln zu tragen, heute Abend, weil mein Spiel, wie immer,
il veut dire skater de rue, parce-que le freestyle, il a fallu à peu près 5 ans pour qu'il meurt,
meint er eigentlich ein Straßen-Skater, denn Freestyle brauchte fünf Jahre um auszusterben. Zu diesem Zeitpunkt war ich ein'Meister' unter den Meistern,
Oh, et parce-que le récurrent besoin non-génial
Oh, und weil die nicht-so-tollen immer einen Anreiz brauchen
tu l'ai fait, parce-que Selena est sur le point de lancer cette nouvelle rubrique.
du es getan hast, weil Serena dabei ist, diese neue Kolumne zu starten,
Pas de travail pour l'équipe aujourd'hui parce-que Petacchi, le sprinter de l'équipe n'a pas pris le départ après sa chute de hier, et parce-que Juan-Antonio Flecha
Keine Arbeit für Fassa Bortolo heute denn Sprinter Petacchi war nach seinem Sturz nicht mehr am Start heute und Juan-Antonio Flecha war in der Ausreissergruppe,
vous aurez besoin de miliciens supplémentaires, parce-que certains vont mourir à cause des flèches,
benötigt man natürlich zusätzliche Milizeinheiten, weil einige von ihnen durch Pfeile sterben werden.
leurs chances de succès étaient petites parce-que les équipes des sprinters gardaient l'écart dans des proportions raisonnables
ihre Chancen waren gering, denn die Sprinterteams hielten den Abstand klein und hielten sich bereit,
simplement parce-que la réalité que j'ai constatée sur place est bien différente de ce que montre les journalistes occidentaux habitués à la propagande anti-chinoise primaire.
zwingen persönlich höre ich nicht hört,, -Einfach, weil die Tatsache, dass ich auf der Stelle gefunden, ist sehr verschieden von dem, was zeigt, westliche Journalisten daran gewöhnt, den anti-chinesischen Grundschule.
Écoute, il va falloir qu'on trouve qui a tué Preston Resnick parce-que la police de Chicago ne va certainement pas le faire.
Wir besprachen Ellens Fall als der Anruf kam, und dann war sie so freundlich mir eine Mitfahrgelegenheit anzubieten. Schau, wir müssen herausfinden, wer Preston Resnick getötet hat, denn das Chicago P.D. wird es ganz sicher nicht tun.
Èment, la théorie très Sarkozyenne de dire qu'il ne faudrait pas du tout avoir de dette, parce-que c'est ça le péché d'origine d'un Etat, elle est fausse, parce-que moi je dis qu'à DETTE EGALE.
Zweitens, die Theorie von Sarkozy, zu sagen, daß man gar nicht Schuld haben müßte, weil das die Ursprungssünde eines Staats ist Sie ist falsch, weil ja ich sage, daß in GLEICHER SCHULD.
moi j'aime les cartouches avant tout, mais surtout parce-que c'est une console qui possède un hardware assez peu fiable.
es eine Playstation-Konsole CD ist und Ich mag Patronen Linie,, Sondern weil es sich um eine Konsole, die eine recht unzuverlässige Hardware hat.
Le prix a usurpé la joie de faire ce que j'aimais, parce-que je ne le faisais plus pour créer et pour m'amuser, et quand tout ça s'est éteint sous mes yeux, ça a été l'un des moments les plus libérateurs parce-que je pouvais créer à nouveau.
Es nahm mir die Freude an dem, was ich liebte, da ich es mehr machte, um zu kreieren und Spaß zu haben. Doch als unter mir alles zusammenbrach, war es das befreiendste Erlebnis, da ich nun wieder kreieren konnte.
Voici parce-que ils sont milliers et milliers les touristes, qui chaque année décident de visiter San Gimignano parmi les nombreux beaux endroits qu'il y a en Toscane, et voici parce-que aussi l'offre des hôtels de San Gimignano compte sur des services de haut niveau.
Das ist warum sind tausend und tausend die Touristen, die jedes Jahr entscheiden San Gimignano zu besichtigen unten den vielen wunderschönen Orten, den in der Toskana gibt. Und es ist warum auch das Angebot von Hotels nach San Gimignano hochgradigen Diensten gilt.
qui ne se fera pas avant deux semaines parce-que Louis pensait
welchen wir für die nächsten zwei Wochen nicht machen können, weil Louis gedacht hat,
quel président a décidé de ça, parce-que.
welchen Präsidenten darüber entschieden hat, weil.
ses effets tels qu'ils sont, parce-que ma réponse, elle est très courte: c'est tout à fait légitime de votre part de vous dire"mais comment on peut concevoir de nouveau.
so wie sie sind, Weil meine Antwort, sie sehr kurz ist.
j'avais un peu la trouille depuis le 13 novembre mais aussi parce-que le budget est un peu(beaucoup)
war ein wenig Angst, da 13 November-sondern auch, weil das Budget ist ein wenig(viel)
Donc vous conduisez pendant des heures, et-- En fait je dois vous dire un truc, je lutte depuis tout à l'heure parce-que je suis là, je vais juste le dire-- Vous ne savez pas à quel point, non-seulement d'être ici en face de vous, mais le privilège que c'est d'être sur le campus USC, parce-que j'ai été escorté hors de ce campus tellement de fois!
Man fährt und fährt, und ich muss gestehen, dass nur, weil ich mit mir gerungen habe hier zu sein, möchte ich nur sagen, was für eine große Ehre es ist hier zu sein, aber auch welche Ehre es ist, auf dem USC Campus zu sein, weil ich schon so oft von diesem Campus herunter eskortiert wurde!
donc une politique"chômagène", parce-que quand on se bat contre l'inflation on le paye en chômage.
also eine Politik" Arbeitloskeit", weil, man wenn man gegen die Inflation kämpft, ihn arbeitslos bezahlt.
Résultats: 189, Temps: 0.0741

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand