PASSABLEMENT - traduction en Allemand

ziemlich
assez
plutôt
très
tout à fait
peu
relativement
vraiment
presque
bien
quasiment
recht
droit
raison
assez
juste titre
loi
législation
justice
plutôt
relativement
etwas
quelque chose
peu
légèrement
truc
rien
faire
relativ
relativement
assez
relatif
rapport
raisonnablement
einigermaßen
raisonnablement
relativement
assez
quelque peu
plutôt
certaine mesure
en quelque sorte
ou moins
passablement
en certain qual manière
leidlich gut

Exemples d'utilisation de Passablement en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Pour résumer, je crois que les espèces arrivent ainsi à être desobjets passablement définis, et ne présentent à aucun moment un chaos inextricable de formes intermédiaires;
In Summa glaube ich, dasz Arten leidlich gut umschriebene Ob- jecto sein können, und zu keiner Zeit ein unentwirrbares Chaos verän- derlicher und vermittelnder Formen darbieten.
Il s'agit d'un rapport très technique et la discussion à son propos a été passablement compliquée.
Es ist ein sehr technischer Bericht. Es war relativ kompliziert, ihn zu diskutieren.
dont les murs adjacents sont passablement abîmés.
dessen benachbarten Mauer ziemlich beschädigt sind.
Il est passablement insensé de mettre des ressources en réserve pour le statut
Es macht wenig Sinn, für ein Statut Geld in die Reserve einzustellen,
Je rappellerai la directive en matière de responsabilité du fait de produits défectueux discutée il y a quelques mois et qui avait passablement échauffé les esprits dans cette Assemblée.
Ich erinnere an die Produkthaftungsrichtlinie vor wenigen Monaten, die gerade hier in diesem Hause die Gemüter sehr erhitzt hat.
Si c'est progressif, nos options de traitement ont aussi progressées passablement depuis l'époque de Beethovent.
Wenn es fortschreitend ist, sind unsere Behandlungsmöglichkeiten auch ein wenig weiter fortgeschritten seit zu Beethovens Zeiten.
sur le plan statistique, des déclarations passablement fiables ne permettent pas de garantir un seuil inférieur à 0,1.
unzählige andere wissenschaftliche Arbeiten auch, dass statistisch halbwegs verlässliche Aussagen einen Grenzwert von unter 0,1% nicht zulassen.
ils se sont rendus compte que passablement de problèmes sont liés au personnel pas ou mal formé.
sie sind sich bewusst, dass einige der Probleme mit schlecht ausgebildetem Personal verbunden sind.
Renforcer le statut de la charte pourrait amener à deux résultats passablement contradictoires: davantage de possibilités de propagande pour l'UE et, dans le même temps, moins de garanties quant aux droits des habitants des pays de l'UE.
Ein höherer Status der Grundrechtecharta kann zu zwei ziemlich konträren Resultaten führen, nämlich zum einen zu mehr Propagandamöglichkeiten für die EU und zum anderen zu weniger Garantien für die Rechte der Einwohner der EU-Staaten.
Monsieur le Président, le nouveau poste de président du Conseil, qui semble passablement obnubiler tout le monde,
Herr Präsident, der Posten des neuen Ratspräsidenten, von dem jeder ziemlich besessen scheint,
À la demande de l'éditeur, il ajoute en plus à ces variations passablement exigeantes une partie de flûte ad libitum,
Auf Wunsch des Verlegers fügte er dann diesen recht anspruchsvollen Variationen noch eine einfache,
Troisièmement, la résolution commune me paraît passablement dévaluée, je ne vous le cache pas,
Drittens erscheint mir der gemeinsame Entschließungsantrag einigermaßen entwertet durch die Tatsache, ich möchte es Ihnen nicht vorenthalten,
Cette décision procédurière serait passablement dérisoire si elle ne reflétait une tare beaucoup plus profonde et sérieuse qui affecte l'Union européenne,
Dieser verfahrenstechnische Beschluss wäre ziemlich lachhaft, wenn er nicht einen viel tiefer gehenden und schwerwiegenderen Mangel der Europäischen Union offenbarte, nämlich die Unfähigkeit, eine eigene Identität zu definieren
les niveaux limites sont passablement rapprochés, vous pouvez choisir avec certains courtiers à réaliser un profit
die Grenzen Ebenen sind recht nah beieinander, können Sie mit einigen Maklern wählen, um einen Gewinn zu erzielen,
Car il serait paradoxal- et passablement humiliant- qu'en 2017, l'épouse du chef de l'Etat soit renvoyée au rôle de'potiche'(le mot est de Valérie Trierweiler, ex-compagne de François Hollande).».
Es wäre nämlich paradox- und ziemlich demütigend- die Ehefrau eines Staatschefs im Jahr 2017 auf die Rolle eines Schmuckstücks zu reduzieren(das Wort stammt von Valérie Trierweiler, der einstigen Lebensgefährtin François Hollandes).".
nouvelles Maisons de l'Union, très belles mais passablement coûteuses, ou par la création d'organes supplémentaires à Bruxelles.
aber recht teure Europahäuser oder zusätzliche Gremien in Brüssel gesteigert werden kann, sondern eher durch eine größere Dezentralisierung der Informationsarbeiten.
de nombreux intellectuels devaient se sentir passablement frustrés et devaient s'imaginer non seulement sans queue,
dass viele Intellektuelle ziemlich frustriert gewesen sein müssen und annahmen,
Ce constat passablement accablant peut choquer d'aucuns
Diese eher überwältigende Feststellung mag manche unter uns schockieren,
Il est passablement ironique que les Etats- Unis aient voulu résilier le traité INF, car avec le traité Start(de réduction des armes stratégiques),
In der Kündigung des INF-Vertrags seitens der USA liegt ein wenig Ironie, denn dieser Vertrag, gemeinsam mit dem Start-Abkommen(dem Vertrag zur Verringerung strategischer Waffen), war wohl der beste Teil
ce qui peut être passablement différent.
die möglicherweise stark voneinander abweichen.
Résultats: 66, Temps: 0.4972

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand