PERMETTRE - traduction en Allemand

ermöglichen
permettre
faciliter
possible
autoriser
offrir
lassen
laisser
faire
permettre
ne
peuvent
va
erlauben
permettre
autoriser
laisser
können
pouvez
permet
damit
afin
ainsi
donc
pour permettre
de manière
avec ça
par conséquent
faire
peut
pour éviter
leisten
se permettre
apporter
faire
fournir
se payer
offrir
accomplir
effectuer
réaliser
forme
gestatten
autoriser
permettre
laisser
admettent
möglich
possible
possibilité
pouvoir
réalisable
permettre
helfen
aider
contribuer
utile
permettre
versetzen
permettre
déplacer
transférer
transportent
muter
réassigner
so

Exemples d'utilisation de Permettre en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
 € ¢ Permettre aux demandeurs de donner un compte rendu complet
 € ¢ Bewerber Aktivieren eines umfassenden und fairen Konto von sich selbst
Stratifiés Hyperlam offrent une haute résistance mécanique, permettre un traitement ultérieur par l'intermédiaire d'usinage,
Hyperlam Laminate bieten eine hohe mechanische Festigkeit, so dass die weitere Verarbeitung über Bearbeitungs,
la baisse des dépenses primaires après les Jeux olympiques de 2004 devrait permettre de réduire les déficits.
niedrigere Primärausgaben nach den Olympischen Spielen im Jahr 2004 zu einer Senkung des Defizits beitragen dürften.
Un marché unique numérique peut favoriser la création de nouvelles start-ups et permettre aux entreprises existantes de se développer en profitant des débouchés offerts par un marché de plus de 500 millions de personnes.
Der digitale Binnenmarkt kann Möglichkeiten für Firmengründungen eröffnen und bestehenden Unternehmen in einem Markt mit über 500 Mio. Menschen zu Wachstum und neuen Absatzchancen verhelfen.
Entrez la clé, permettre ReadyBoost sur le bâton, disparaît à partir des ressources clés
Geben Sie den Schlüssel, ReadyBoost aktivieren auf dem Stick, verschwindet aus den wichtigsten Ressourcen und wird für die
Ces informations que nous collectons ont pour objet de nous permettre d'améliorer le contenu de notre site Internet
Diese von uns gesammelten Informationen dienen der Verbesserung des Inhalts unserer Webseiten und werden anderen Organisationen
sur les principaux éléments qui devraient permettre l'achèvement et la mise en œuvre de l'EER.
zu den wichtigsten Elementen, die zu einer erfolgreichen Vollendung und Umsetzung des EFR beitragen sollten.
La position commune du Conseil sur cette proposition est attendue très prochainement, ce qui devrait permettre d'entamer la seconde lecture avec le Parlement européen avant la fin de l'année.
Der gemeinsame Standpunkt des Rates zu diesem Vorschlag wird in Kürze erwartet, so daß das Europäische Parlament mit der zweiten Lesung vor Ende des Jahres beginnen kann.
Les règles à établir devront permettre une meilleure information
Durch diese Regelungen sollten Möglichkeiten für verstärkte Informationen
Permettre"Chercher'phrase' dans in Google" ou n'importe quels autres moteurs de recherche par Options- >Recherche.
Aktivieren Sie"Suche'Satz' in Google" oder jegliche andere Suchmaschine unter Optionen-> Suche.
Les informations que nous collectons ont pour objet de nous permettre d'améliorer le contenu de notre site Internet
Die von uns gesammelten Informationen dienen der Verbesserung des Inhalts unserer Webseiten und werden anderen Organisationen
tribunaux d'arbitrage CNUDCI ont historiquement été plus permissive à l'égard de permettre aux revendications de la double nationalité.
anwendbar auf UNCITRAL Schiedsverfahren, UNCITRAL Schiedsgerichten haben historisch permissive mit Bezug auf die Ansprüche so dass der Doppelangehörigen.
La future politique régionale et structurelle doit permettre la coopération transfrontière
Darüber hinaus muss auch die künftige Regional- und Strukturpolitik Möglichkeiten für eine grenzüberschreitende Zusammenarbeit
Conseil, donc, à ceux qui veulent permettre à un swap supplémentaire utiliser une partition d'un disque à l'intérieur de l'ordinateur, certainement pas une clé USB.
Rat daher auf, diejenigen, die eine zusätzliche Swap aktivieren möchten verwenden Sie eine Partition einer Festplatte im Inneren des Computers, sicherlich nicht mit einem USB-Stick.
à une simplification législative, ce qui devrait permettre une meilleure applicabilité des dispositions en matière d'hygiène.
zu gesetzlichen Vereinfachungen kommen, die der Transparenz und auch der besseren Anwendbarkeit der Hygienevorschriften dienen sollen.
Audacity plugin VST Enabler est capable de permettre aux utilisateurs d'éditer
Audacity VST Enabler-Plugin ist in der Lage so dass Anwender bearbeiten
De permettre aux étudiants et aux universitaires hautement qualifiés du monde entier d'acquérir des qualifications et/ou une expérience européennes
Die Schaffung von Anreizen und Möglichkeiten für hoch qualifizierte Studierende und Wissenschaftler aus der ganzen Welt, europäische Erfahrungen
Permettre l'accès à un bouquet de chaînes de télévision est faite sur le nouveau numéro d'identification de l'appelant.
Aktivieren des Zugriffs auf ein Paket von TV-Kanälen wird auf der neuen Nummer Anrufer-ID aus.
qu'elles doivent uniquement permettre la montée et la descente.
lediglich dem Hinauf- und Hinuntersteigen dienen soll.
Un marché unique numérique peut favoriser la création de nouvelles start-ups et permettre aux entreprises existantes de se développer en profitant des débouchés offerts par un marché de plus de 500 millions de personnes.
Der digitale Binnenmarkt kann Möglichkeiten für Firmengründungen eröffnen und bestehenden Unternehmen in einem Markt mit über 500 Mio.
Résultats: 10610, Temps: 0.9621

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand