PLAIDENT - traduction en Allemand

sprechen
parler
discuter
dire
évoquer
parole
adressez
débattons
plaident
plädieren
plaider
préconisent
prônent
demandons
en faveur
souhaitent
défendent
fordern
demandons
exigent
appelons
réclament
invitons
exhortons
encourageons
revendiquent
préconisent
insistons
befürworten
défendre
soutien
soutenons
approuvons
favorables
préconisent
sont favorables
appuyons
souhaitent
prônent
treten dafür ein
sprächen
parler
discuter
dire
évoquer
parole
adressez
débattons
plaident
der Wwu-mit
bekennen sich
professent
reconnaissent
plaident

Exemples d'utilisation de Plaident en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
je suis étonné de voir que certains d'entre vous plaident pour une entrée en vigueur anticipée du traité.
die Anhörung des Parlaments betrifft, so erstaunt es mich, dass einige von Ihnen für ein vorgezogenes Inkrafttreten des neuen Vertrags plädieren.
Après une longue et intense discussion, les voix qui plaident pour l'authenticité dominent au sein de la recherche.
Nach langer, intensiver Diskussion dominieren heute in der Forschung die Stimmen, die für die Authentizität plädieren.
contrairement à la France et à l'Allemagne qui plaident pour une force de paix des Nations Unies.
im Gegensatz zu Frankreich und Deutschland, die für eine Friedenskraft der Vereinten Nationen plädieren.
D'aucuns(tout particulièrement aux Etats-Unis) plaident en faveur de contrôles par sondage des tissus afin de détecter les usages détournés de drogue la toxicomanie.
In einigen Kreisen(vor allem in den USA) wird für Stichprobenanalysen von Körpergewebe zum Nachweis von Drogenmißbrauch bzw. -abhängigkeit plädiert.
Tous ces arguments plaident pour le recours aux formules actuelles d'assistance mutuelle douanière
Dieses Argument spricht für den Rückgriff auf die bestehenden Verfahren der gegenseitigen Amtshilfe im Zollwesen
Ils plaident donc pour la réalisation d'une étude approfondie visant à évaluer l'opportunité de règles européennes communes.
Sie plädierten daher für eine eingehende Studie der Frage, ob Vieles für gemeinsame EU-Regeln spricht.
En Allemagne, des personnalités diplomatiques et militaires influentes, telles Friedrich von Holstein, Bernhard von Moltke ou Alfred von Waldersee, plaident pour une guerre préventive contre la Russie.
In Deutschland plädierten einflussreiche Persönlichkeiten aus Militär und Diplomatie wie Friedrich von Holstein, Helmuth Karl Bernhard von Moltke und Alfred von Waldersee für einen Präventivkrieg gegen Russland.
les salaires plus bas ne sont pas les seuls arguments qui plaident pour cette solution.
das tiefe Lohnniveau waren nicht die einzigen Gründe, die für eine asiatische Lösung sprachen.
Tous les acteurs concernés plaident fermement en faveur de davantage de planification, de dispositions préalables et de prévisibilité.
Alle beteiligten Akteure setzen sich tatkräftig für mehr Planung, Vorvereinbarungen und Vorhersehbarkeit ein.
La plupart des avis exprimés plaident en faveur d'un système souple qui permettrait de tenir compte des spécificités locales du sol et de l'utilisation des terres.
Die meisten Meinungsäußerungen sprachen sich für ein flexibles System aus, mit dem es möglich wäre, die lokalen Besonderheiten von Boden und Flächennutzung zu berücksichtigen.
DE M. le Président, tous les membres autrichiens du PPE plaident en faveur d'une série ambitieuse de mesures en matière de protection des sols, mais on doit les adopter au bon niveau politique.
Herr Präsident! Alle österreichischen EVP-Abgeordneten treten für einen ambitionierten Bodenschutz ein, aber er muss auf der richtigen politischen Ebene stattfinden.
Ils plaident aussi en faveur d'une plus grande liberté d'utilisation des résultats de la recherche publique, plutôt que de chercher à les surprotéger par des DPI voir aussi ce numéro, en page 10.
Sie rufen auch dazu auf, öffentliche Forschungsergebnisse zum Gebrauch freizugeben und nicht übertrieben durch IRP zu schützen siehe auch diese Ausgabe, Seite 10.
Plusieurs raisons plaident en faveur de l'insertion de dispositions sur l'espace dans le futur Traité de l'Union.
Es sprechen mehrere Gründe für die Einführung von Bestimmungen zur Raumfahrt in den zukünftigen Vertrag der Union.
En fait, ceux qui plaident en sa faveur doivent se demander constamment ce qu'elle est supposée contenir.
Und gerade diejenigen, die sie verfechten, müssen sich immer wieder fragen lassen, was in einer solchen Rahmenrichtlinie stehen soll.
De nombreuses contributions plaident en faveur d'un accroissement de la recherche dans le domaine médical(55,
Zahlreiche Beiträge sprechen sich für verstärkte Forschung im medizinischen Bereich aus(55,
Les six pays que l'on appelle contributeurs nets plaident pour 1% du PIB,
Die sechs so genannten Nettobeitragszahler sprechen sich für einen Betrag in Höhe von 1% des BIP aus,
De nombreuses considérations économiques plaident pour une structure de taux uniforme un seul taux par État membre.
Es gibt starke wirtschaftliche Argumente für eine einheitliche Struktur der Steuersätze ein einziger Satz pro Mitgliedstaat.
Alors que leurs avocats plaident, les deux parties se rapprochent
Während der Plädoyers der Anwälte kommen die beiden einander wieder näher
Ils plaident pour un État laïc
Sie setzen sich für einen säkularen und demokratischen Staat ein,
Les concepteurs plaident pour des solutions originales pour vous aider à voir dans le long-familier pour quelque chose de nouveau.
Designer argumentieren für originelle Lösungen Sie in der altvertrauten für etwas Neues sehen zu helfen.
Résultats: 160, Temps: 0.0916

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand